Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU
de Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst du deinen Haushalt gründen.
de Nimm dir eine Frau, und zwar eine "Herrin des Herzens" (d.h. eine, die vernünftig ist)!
de (Dann) möge dir ein männlicher Nachkomme (wörtl.: männlicher Sohn) geboren werden.
de Bildest du dein Haus für deinen Sohn, so hast du (zugleich) einen Ort erschaffen, an dem du (für immer) sein wirst.
de Mache dein Haus der Nekropole (d.h. dein Grab) hervorragend!
de (Und) mache deine Stätte des Westens funktionsfähig!
de Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß das Leben für uns erhaben ist. (?)
de (Denn) das Haus des Todes gehört dem Leben (oder: ist für das Leben (bestimmt)).
de [Suche dir eine Parzelle aus aus den Äckern, und zwar eine, die überschwemmt wird jedes Jahr (?)] laut den Schriften, zum Pflügen und zum Fischen und Vogelfangen, [als Vorsorge (?; wörtl.: als ein Verhüten?), falls ein Jahr der (Hungers)not kommen sollte.]
de [Nahrung] gehört ihm, wenn er es mit seinen beiden Händen erschafft. (??)
(1) |
H1,4 |
1 H1,4 [jr] [jqr] =[k] [grg] =[k] [pr] =[k] |
de Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst du deinen Haushalt gründen. |
(2) |
|
[jri̯] [n] =[k] [ḥm.t] [m] [nb.t] [jb] |
de Nimm dir eine Frau, und zwar eine "Herrin des Herzens" (d.h. eine, die vernünftig ist)! |
(3) |
de (Dann) möge dir ein männlicher Nachkomme (wörtl.: männlicher Sohn) geboren werden. |
||
(4) |
H2,1 |
H2,1 [qd] =[k] [pr] =[k] [n] [zꜣ] =[k] 2 [jw] [jri̯.n] =[k] [bw] [wnn] =[k] [jm] =[f] |
de Bildest du dein Haus für deinen Sohn, so hast du (zugleich) einen Ort erschaffen, an dem du (für immer) sein wirst. |
(5) |
H2,2 |
H2,2 [smnḫ] [pr] =[k] [n] [ẖr.t-nṯr] |
de Mache dein Haus der Nekropole (d.h. dein Grab) hervorragend! |
(6) |
|
[sjqr] [s.t] =[k] [n.t] [jmnt.tt] |
de (Und) mache deine Stätte des Westens funktionsfähig! |
(7) |
de Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß das Leben für uns erhaben ist. (?) |
||
(8) |
H2,4 |
de (Denn) das Haus des Todes gehört dem Leben (oder: ist für das Leben (bestimmt)). |
|
(9) |
de [Suche dir eine Parzelle aus aus den Äckern, und zwar eine, die überschwemmt wird jedes Jahr (?)] laut den Schriften, zum Pflügen und zum Fischen und Vogelfangen, [als Vorsorge (?; wörtl.: als ein Verhüten?), falls ein Jahr der (Hungers)not kommen sollte.] |
||
(10) |
H3,4 |
H3,4 [___] [n] =[f] [jri̯] =[f] [m] [ꜥ.wj.DU] =[fj] |
de [Nahrung] gehört ihm, wenn er es mit seinen beiden Händen erschafft. (??) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Lehre des Hordjedef" (Text-ID 5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.