Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Oberschenkel; Hinterschenkel

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wade

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Nut

    (unedited)
    DIVN

de Meine Schenkel und meine Waden sind Nut.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fuß

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP




    10
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Ptah

    (unedited)
    DIVN

de Meine Füße sind Ptah.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zehe des menschlichen Fußes

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unedited)
    N.m

de Meine Zehen sind Falkengötter.





    4,5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ohne etwas sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de partitiv]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

de [Kein Glied ist an mir(?)], indem es ohne einen Gott ist.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de angesichts, vor

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper; Leichnam

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    11
     
     

     
     

    verb
    de vollständig sein

    (unedited)
    V

de Thot ist (schützend?) vor meinem gesamten Körper.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de innerhalb von, in [Zeitraum]

    (unedited)
    PREP

    adverb
    de jeden Tag

    (unedited)
    ADV

de Ich bin an jedem Tag Re.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Ich werde nicht an meinen Armen gepackt werden;


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_2-gem
    de ergreifen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de ich werde nicht an meinen Händen ergriffen werden.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Toter

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de irgendeiner

    (unedited)
    ADJ

    substantive_fem
    de Menschheit, Volk

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de irgendeiner

    (unedited)
    ADJ

    substantive_fem
    de Volk, Menge

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de irgendeiner

    (unedited)
    ADJ

    substantive_fem
    de Volk, Menschheit

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de irgendeiner

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de das Rauben

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de irgendeiner

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Weder Menschen, noch Götter, noch "Verklärte", noch Tote, keine Menschen, keine Edlen, keine Volksmenge, keine Menschheit wird irgendeine Gewalttat an mir verüben.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg




    13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de nicht kennen, nicht wissen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin einer, der heil herausgeht, ohne daß sein Name [bekannt] ist.

  (31)

de Meine Schenkel und meine Waden sind Nut.

  (32)

de Meine Füße sind Ptah.

  (33)

de Meine Zehen sind Falkengötter.

  (34)

de [Kein Glied ist an mir(?)], indem es ohne einen Gott ist.

  (35)

de Thot ist (schützend?) vor meinem gesamten Körper.

  (36)

de Ich bin an jedem Tag Re.

  (37)

de Ich werde nicht an meinen Armen gepackt werden;

  (38)

de ich werde nicht an meinen Händen ergriffen werden.

  (39)

de Weder Menschen, noch Götter, noch "Verklärte", noch Tote, keine Menschen, keine Edlen, keine Volksmenge, keine Menschheit wird irgendeine Gewalttat an mir verüben.

  (40)

de Ich bin einer, der heil herausgeht, ohne daß sein Name [bekannt] ist.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 042" (Text ID 5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)