Stele und Würfelhocker des Sa-Hathor (BM EA 569 und EA 570)(معرف النص 5K4ASIU63FEERBBQSVR3RZY45M)
معرف دائم:
5K4ASIU63FEERBBQSVR3RZY45M
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5K4ASIU63FEERBBQSVR3RZY45M
نوع البيانات: نص
التأريخ: Amenemhet II. Nubkaure
تعليق حول التأريخ:
- Sahathor nennt sich einen wahrhaft Geliebten seines Herrn Nebu-kau-Re (= Amenemhat II.).
ببليوغرافيا
-
– B. Porter und R.A. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, Vol. V. Upper Egypt: Sites, Oxford 1937, 95 [B]
-
– S. Sharpe, Egyptian Inscriptions, II, Tf. 74 [Zeichnung]
-
– S. Birch, Tablets of the twelfth dynasty, in: ZÄS 12, 1874, 111-114 [H,Ü]
-
– K. Piehl, Inscriptions hiéroglyphiques recueillies en Égypte. Troisième Série: I. Planches; II. Commentaire, Leipzig, 1895 und 1903, I, Tf. xviii-xix (Nr. W); II, 14 [H,Ü]
-
– J.H. Breasted, Ancient Records of Egypt, Vol. 1. The First through the Seventeenth Dynasties, Chicago 1906, 273-274, § 599-603 [Ü]
-
– E.A.W. Budge, A Guide to the Egyptian Collections in the British Museum, London 1909, 215 und Tf. XXIV [P] = H.R. Hall, A General Introductory Guide to the Egyptian Collections in the British Museum, London 1930, 315 und Fig. 168 auf S. 316 [P]
-
– E.A.W. Budge, Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae, &c., in the British Museum. Part 2, London 1912, 8 und Tf. 19-20 (Nr. 143 [569]) [H]
-
– E.A.W. Budge, British Museum. A Guide to the Egyptian Galleries (Sculpture), London 1909, 41, Nr. 143, 144 [K]
-
– W.K. Simpson, The Terrace of the Great God at Abydos: The Offering Chapels of Dynasties 12 and 13 (Publications of the Pennsylvania-Yale Expedition to Egypt, 5), New Haven und Philadelphia 1974, 17, 23 und Tf. 18 (Nr. ANOC 9.1) [P,K]
-
– T.G.H. James und W.V. Davies, Egyptian Sculpture, London 1983, 14, Abb. 12 [P]
-
– R.B. Parkinson, Voices from Ancient Egypt. An Anthology of Middle Kingdom Writings, London 1991, 137-139, Nr. 53 [P,Ü]
-
– R. Schulz, Die Entwicklung und Bedeutung des kuboiden Statuentypus (HÄB 33-34), Hildesheim 1992, Bd. I, 372-373 (Nr. 215) mit Abb. 41; Bd. II, Tf. 96.a-b [P,B,K zur zugehörigen Blockstatue BM EA 570]
-
– G. Robins, The Art of Ancient Egypt, London 1997, 106, Abb. 114 [P]
-
– D. Wildung (Hg.), Ägypten 2000 v. Chr. Die Geburt des Individuums, München 2000, 162, Nr. 81 [P]
-
– E.R. Russmann, Eternal Egypt. Masterworks of Ancient Art from The British Museum, London und New York 2001, 96-97, Nr. 25 [P,K]
-
– M Étienne (Hg.), Les Portes du Ciel. Visions du monde dans l'Égypte ancienne, Paris 2009, 220-221, Nr. 170 [P]
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA569 (01.02.2023) [P,K]
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA570 (01.02.2023) [P,K]
-
– R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 194-196 (Nr. 57) [H, Ü]
- – A. Oppenheim u.a. (Hgg.), Ancient Egypt Transformed. The Middle Kingdom, New Haven / London 2015, 264-265, Nr. 200 [P,K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Landgrafova, 21.10.2011 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 05.01.2012 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 27.01.2012 (Überprüfung und grammatische Kodierung)
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، "Stele und Würfelhocker des Sa-Hathor (BM EA 569 und EA 570)" (معرف النص 5K4ASIU63FEERBBQSVR3RZY45M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5K4ASIU63FEERBBQSVR3RZY45M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5K4ASIU63FEERBBQSVR3RZY45M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.