جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5RSHCNB2YFCSVFPOOOLROVTX4Q

de
"Der, der [... ...], er wird gedeihen."
de
"[Der,] der gefangen ist, von dem wird man sich entfernen."
de
"Ein Mensch schaut auf das, was er wünscht bei dieser Befragung."

V,6 (n) 4-5-5

de
(Zu) 4-5-5:
de
Der Orakelspruch über einen Menschen, der den [...]... eines Menschen nimmt, ist es.
de
[...] auf seinem Kopf (bzw. einfach: auf ihm).
de
"Er wird niedergeschlagen sein, indem er zerstört ist(?)."

⸢⸮_?⸣ pꜣ ⸢⸮ꜣbjn?⸣ ⸢⸮_?⸣ gns V,7 m-sꜣ g⸮nn?

de
"Der ⸢Armselige(?)⸣ wird(?) ⸢... ...⸣ ... Gewalt nach Schwäche(?)."
de
"Du wirst dich erheben, nachdem dir Unrecht getan wurde".
de
"Du wirst stark sein, nachdem du ergriffen wurdest."

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    unversehrt sein, gedeihen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Der, der [... ...], er wird gedeihen."

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    verhaften, gefangennehmen, einsperren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [verbergen, schützen ...] vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
"[Der,] der gefangen ist, von dem wird man sich entfernen."

    particle
    de
    [Bildeelement des Aoristes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [für pꜣj] dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb
    de
    [subst. Inf.] Frage, Befragung

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Ein Mensch schaut auf das, was er wünscht bei dieser Befragung."


    V,6
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    numeral
    de
    [in der Divination]

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
(Zu) 4-5-5:

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Orakelspruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [⸮_?]⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
Der Orakelspruch über einen Menschen, der den [...]... eines Menschen nimmt, ist es.


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf dem Kopf von, oben auf, auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
[...] auf seinem Kopf (bzw. einfach: auf ihm).

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    trauern, betrübt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    Unmstandssatz oder Futurum III?

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    zugrunde gehen, verwüstet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Er wird niedergeschlagen sein, indem er zerstört ist(?)."


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Armer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gewalt, Unrecht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    V,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Milde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Der ⸢Armselige(?)⸣ wird(?) ⸢... ...⸣ ... Gewalt nach Schwäche(?)."

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    hoch sein, sich erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Unrecht

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Du wirst dich erheben, nachdem dir Unrecht getan wurde".

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    stark sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Du wirst stark sein, nachdem du ergriffen wurdest."
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٤/٠٩)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Wien D 12006 " (معرف النص 5RSHCNB2YFCSVFPOOOLROVTX4Q) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RSHCNB2YFCSVFPOOOLROVTX4Q/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)