Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5SMIP2EF3BBKJMDWEEJTNUDMNA



    1
     
     

     
     

    verb
    de zahlen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Herakleides

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Aristippos

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    numeral
    de [von der sog. Apomoira, der Steuer auf Ertrag eines Weingartens]

    (unspecified)
    NUM


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Fruchtland, anbaufähiges Land

    (unspecified)
    N.f:sg


    4
     
     

     
     

    place_name
    de Luxor

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de steuerfrei schreiben (Land)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor (Gott oder König)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amonrasonther

    (unspecified)
    DIVN


    5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wein(steuer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unspecified)
    N.m:sg


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de ?

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wuchs (von landwirtschaftlichen Produkten), Ertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wein; Wein(steuer); Weinlieferung

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM


    8
     
     

     
     

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Gebracht hat Herakleides, Sohn des Aristippos(?), für das Zehntel (die Apomoira) seines(?) Weingartens im Fruchtland von Ophis, der (steuer)frei geschrieben wurde vor (d.h. für) Amun-Re-Götterkönig, dem großen Gott, zusammen mit seiner Wein(steuer?) für einen Weingarten, 2 (Keramien) Wein für seinen Weingarten ... Ertrag 1/2 (Keramion) Wein, macht 2 1/2 (Keramien) Wein.


    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unspecified)
    3pl

    verb
    de quittieren (vgl. auch unter šsp bzw. ı͗p)

    (unspecified)
    V

de Sie (die Zahlungen) sind quittiert.



    9
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Abkürzung von ꜥnḫ=f-(n-)ḫnsw]

    (unspecified)
    PERSN


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de Geschrieben von ..., Sohn des Chapochonsis, (im) Jahr 15, macht Jahr 12, 25. Thoth(?).


    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

de Geschrieben von Horos, Sohn des ...

  (1)

de Gebracht hat Herakleides, Sohn des Aristippos(?), für das Zehntel (die Apomoira) seines(?) Weingartens im Fruchtland von Ophis, der (steuer)frei geschrieben wurde vor (d.h. für) Amun-Re-Götterkönig, dem großen Gott, zusammen mit seiner Wein(steuer?) für einen Weingarten, 2 (Keramien) Wein für seinen Weingarten ... Ertrag 1/2 (Keramion) Wein, macht 2 1/2 (Keramien) Wein.

  (2)

de Sie (die Zahlungen) sind quittiert.

  (3)

de Geschrieben von ..., Sohn des Chapochonsis, (im) Jahr 15, macht Jahr 12, 25. Thoth(?).

  (4)

de Geschrieben von Horos, Sohn des ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Theban Ostraca D 45" (Text-ID 5SMIP2EF3BBKJMDWEEJTNUDMNA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5SMIP2EF3BBKJMDWEEJTNUDMNA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5SMIP2EF3BBKJMDWEEJTNUDMNA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)