Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5UEPUHOXE5CCRF5VQGC4V7SQWQ


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    11,4
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [Verb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Rechenschaft fordern

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen; einsetzen; stärken

    (unclear)
    V

    substantive
    de Gerechter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Lügner

    (unspecified)
    N




    11,5
     
     

     
     




    ca. 1,5cm zerstört
     
     

     
     




    Zeichenspuren
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    ca. 2,3cm zerstört
     
     

     
     

de Dann [---] er [--- den Jüngling], der [Rechenschaft] für sein[en Vater] forderte (?) [---; und es wurde] (das Recht) von Wahrheit gegenüber Lüge festgesetzt/gefördert (?) [---].


    verb
    de es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    (unspecified)
    V




    9,5cm gelegentliche Zeichenreste
     
     

     
     




    5,5cm zerstört
     
     

     
     

de [Es ist schön zu Ende (?)] gekommen [---]


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Zeichenreste und 1cm zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de größeres Haus; Gut; Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de mit reinen Händen

    (unspecified)
    TITL




    11,6
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN




    4,7cm zerstört, dazwischen einige fragliche Zeichen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de größeres Haus

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N




    ca. 8cm zerstört
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN




    2,5cm zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Er [---] Tempel, rein an beiden Händen, Amun [---] Haus des Königs [---] Schreiber des Amun (?) [---], Schreiber NN.





    Recto 1 = 3,x
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de allein sein; einzig sein

    (unclear)
    V




    zerstört
     
     

     
     

de [---] allein sein (?) [---]



    Recto 2 = 3,x+1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     



     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [---]





    Verso 1 = 11,x
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]m[_]s[_]
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     

de [---]





    Recto 1 = 3,y
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    zerstört
     
     

     
     

de [---] nicht [---]





    Verso 1 = 11,y
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [_]ꜥ[_]
     
     

    (unspecified)





    pꜣ
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     

de [---] der (?) [---]

  (111)

j[w] =⸢f⸣ 11,4 [⸮ḥr?] _ Lücke [⸮pꜣ?] [⸮ꜥḏd.w?] ꜥn [⸮wšb{.t}?] n ⸮pꜣ[y]? =[⸮f?] [⸮jt?] Lücke [smn] Mꜣꜥ.t(j) ḥnꜥ Grg(.j) 11,5 ca. 1,5cm zerstört Zeichenspuren pꜣ ca. 2,3cm zerstört

de Dann [---] er [--- den Jüngling], der [Rechenschaft] für sein[en Vater] forderte (?) [---; und es wurde] (das Recht) von Wahrheit gegenüber Lüge festgesetzt/gefördert (?) [---].

  (112)

⸮jw[i̯=s-pw]? 9,5cm gelegentliche Zeichenreste 5,5cm zerstört

de [Es ist schön zu Ende (?)] gekommen [---]

  (113)

jw =f Zeichenreste und 1cm zerstört ḥw.t ⸮wꜥb-ꜥ.DU{.w}? 11,6 Jmn 4,7cm zerstört, dazwischen einige fragliche Zeichen ḥw.t nsw ca. 8cm zerstört ⸮zẖꜣ.w? ⸮[J]mn? 2,5cm zerstört ⸮[_]n~rʾ~nꜣ? ⸢zẖꜣ.w⸣ ⸮[_]d[_]y?

de Er [---] Tempel, rein an beiden Händen, Amun [---] Haus des Königs [---] Schreiber des Amun (?) [---], Schreiber NN.

  (114)

Recto 1 = 3,x zerstört wꜥi̯ zerstört

de [---] allein sein (?) [---]

  (115)

Recto 2 = 3,x+1 zerstört zerstört

de [---]

  (116)

Verso 1 = 11,x zerstört [_]m[_]s[_] zerstört

de [---]

  (117)

Recto 1 = 3,y zerstört bw-pw zerstört

de [---] nicht [---]

  (118)

Verso 1 = 11,y zerstört [_]ꜥ[_] pꜣ zerstört

de [---] der (?) [---]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.04.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Wahrheit und Lüge" (Text-ID 5UEPUHOXE5CCRF5VQGC4V7SQWQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5UEPUHOXE5CCRF5VQGC4V7SQWQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5UEPUHOXE5CCRF5VQGC4V7SQWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)