Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5XDGXFU3GBGUJBBROLTE7MQFFU

691a

691a T/A/E 26 = 317 ḏ(d)-mdw zp 2

de
{Erde} 〈(Schlange) 'Sohn der Erde'〉, hüte dich vor der Erde!
de
(Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!
de
Hüte dich vor deinem Vater, der Osiris zeugte!
de
(Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!


    691a
     
     

     
     


    T/A/E 26 = 317
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
{Erde} 〈(Schlange) 'Sohn der Erde'〉, hüte dich vor der Erde!

    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!


    691b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Hüte dich vor deinem Vater, der Osiris zeugte!

    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 395" (Text-ID 5XDGXFU3GBGUJBBROLTE7MQFFU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XDGXFU3GBGUJBBROLTE7MQFFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)