Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5XDGXFU3GBGUJBBROLTE7MQFFU

  (1)

691a

691a T/A/E 26 = 317 ḏ(d)-mdw zp 2

  (2)

de {Erde} 〈(Schlange) 'Sohn der Erde'〉, hüte dich vor der Erde!

  (3)

de (Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!

  (4)

de Hüte dich vor deinem Vater, der Osiris zeugte!

  (5)

de (Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!



    691a
     
     

     
     


    T/A/E 26 = 317
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de {Erde} 〈(Schlange) 'Sohn der Erde'〉, hüte dich vor der Erde!


    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!



    691b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Hüte dich vor deinem Vater, der Osiris zeugte!


    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Schlange) 'Sohn der Erde', hüte dich vor dem Gold(?)!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 395" (Text-ID 5XDGXFU3GBGUJBBROLTE7MQFFU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XDGXFU3GBGUJBBROLTE7MQFFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)