Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5YMK22N3V5ARHFL6TLLGWYG56I
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter Ka-ouadj, vert de visage.
fr Il a rendu prospère ta maison avec ses nombreuses choses.
fr Il a réjoui ta ville.
fr Il a réjoui ta compagnie.
fr Il a donné le surplus sur ton magasin (?).
fr Ton tas d'offrandes est prospère.
fr Tes provisions sont prospères.
fr Même toutes tes paroles sont prospères.
fr Il a adouci ceux que tu aimes par ses bontés.
(1) |
Opet 205.R Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL |
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux. |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter Ka-ouadj, vert de visage. |
||
(3) |
fr Il a rendu prospère ta maison avec ses nombreuses choses. |
||
(4) |
fr Il a réjoui ta ville. |
||
(5) |
fr Il a réjoui ta compagnie. |
||
(6) |
fr Il a donné le surplus sur ton magasin (?). |
||
(7) |
fr Ton tas d'offrandes est prospère. |
||
(8) |
fr Tes provisions sont prospères. |
||
(9) |
fr Même toutes tes paroles sont prospères. |
||
(10) |
fr Il a adouci ceux que tu aimes par ses bontés. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "génie 10" (Text-ID 5YMK22N3V5ARHFL6TLLGWYG56I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5YMK22N3V5ARHFL6TLLGWYG56I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5YMK22N3V5ARHFL6TLLGWYG56I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.