Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5Z3UI336DZFJ3JRH7VFB5QCUK4
de Harpchypsis grüßt Pe〈te?〉chonsis, den Mann des Dammes(?):
de Gegeben hat mir Petechonsis, Sohn des Chenseus, 1 Krug Wasser für dich.
de Geschrieben (im) Jahr 38 (Ptolemaios' VIII.), 10. Pachon.
(1) |
1 Ḥr-pꜣ-ḫpš sm (r) Pꜣ-⸮dj?-Ḫnsw pꜣ rmṯ-⸮nbj? |
de Harpchypsis grüßt Pe〈te?〉chonsis, den Mann des Dammes(?): |
|
(2) |
de Gegeben hat mir Petechonsis, Sohn des Chenseus, 1 Krug Wasser für dich. |
||
(3) |
de Geschrieben (im) Jahr 38 (Ptolemaios' VIII.), 10. Pachon. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Köln 300" (Text-ID 5Z3UI336DZFJ3JRH7VFB5QCUK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Z3UI336DZFJ3JRH7VFB5QCUK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Z3UI336DZFJ3JRH7VFB5QCUK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.