Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 6FKPRYSN5BHBNEARTX35MKIGX4

III,3 zerstört

de
[...]

III,4 zerstört

de
[...]

III,5 zerstört

de
[...]
de
die [höhlen]bewohnenden Götter
de
die zu Thronen gehörigen Götter

III,8 wꜣ.t.PL rs.t

de
die Wege des Südens
de
die Wege des Nordens

III,10 wꜣ.t.PL jmn.t

de
die Wege des Westens
de
die Wege des Ostens

III,12 sbꜣ.PL n dwꜣ.t

de
die Tore der Unterwelt



    III,3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    III,4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    III,5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    III,6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    epith_god
    de
    Bewohner der Höhle

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
die [höhlen]bewohnenden Götter



    III,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    gods_name
    de
    Die zu den Thronen Gehörigen

    (unspecified)
    DIVN
de
die zu Thronen gehörigen Götter



    III,8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive
    de
    Süden

    (unspecified)
    N:sg
de
die Wege des Südens



    III,9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
die Wege des Nordens



    III,10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_fem
    de
    der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
die Wege des Westens



    III,11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg
de
die Wege des Ostens



    III,12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Duat

    (unspecified)
    N.f:sg
de
die Tore der Unterwelt
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Götternamen (in Schrein mit Uräusfries)" (Text ID 6FKPRYSN5BHBNEARTX35MKIGX4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6FKPRYSN5BHBNEARTX35MKIGX4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)