Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6PNF36SKMZDLLF7Z46TZA4QV3A

de
Osiris Chontamentiu, Herr von Abydos.
de
Dauernd ist die Zauberkraft der Isis hinter dir, wie Re.
de
Herr des Kataraktgebiets, Schöpfer.





    18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Osiris Chontamentiu, Herr von Abydos.





    19
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Dauernd ist die Zauberkraft der Isis hinter dir, wie Re.





    20
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





    21
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Schöpfer

    (unspecified)
    DIVN
de
Herr des Kataraktgebiets, Schöpfer.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.09.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "Beischrift zu Abydos-Fetisch" (Identifiant de texte 6PNF36SKMZDLLF7Z46TZA4QV3A) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6PNF36SKMZDLLF7Z46TZA4QV3A/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)