Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6QIPOIIEEJDYTFOMRMHPVRGICA
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-[Ptah]-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.
fr Paroles dites 〈par〉 Osiris Onnophris, le roi des dieux, le grand dieu, souverain de l'éternité.
fr Je fais que la grande [inondation] advienne pour toi en son temps.
fr Paroles dites par Harsiesis, le fils d'Osiris.
fr Je te donne toute vie, toute stabilité et tout pouvoir, toute santé.
(1) |
|
König, links, mit zerstörter Opfergabe und gefolgt von der Königin [Kleopatra II], vor Osiris und Harsiese, rechts Titel der Szene zerstört Name der Königin zerstört |
|
(2) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-[Ptah]-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah. |
||
(3) |
fr Paroles dites 〈par〉 Osiris Onnophris, le roi des dieux, le grand dieu, souverain de l'éternité. |
||
(4) |
fr Je fais que la grande [inondation] advienne pour toi en son temps. |
||
(5) |
Opet 150 ḏd-mdw jn Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t zꜣ-Wsjr |
fr Paroles dites par Harsiesis, le fils d'Osiris. |
|
(6) |
fr Je te donne toute vie, toute stabilité et tout pouvoir, toute santé. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "1e scène nord: titre détruit" (Text-ID 6QIPOIIEEJDYTFOMRMHPVRGICA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QIPOIIEEJDYTFOMRMHPVRGICA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6QIPOIIEEJDYTFOMRMHPVRGICA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.