Liebeslied Nr. 53(Identifiant de texte 6RCH2EV6HRD3PE4DKZYG2EFU5E)
Identifiant permanent:
6RCH2EV6HRD3PE4DKZYG2EFU5E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6RCH2EV6HRD3PE4DKZYG2EFU5E
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Langue: literarisches Neuägyptisch
Commentaire sur la catégorie de texte:
Über einige Sätze stellt der Text eine Parallele zu oDeM 1079 dar, das A. Hermann, Altägyptische Liebesdichtung; Wiesbaden 1959 S. 8 als Liebeslied Nr. 53 zählte. Deswegen wird er hier als zweiter Vertreter dieses Liedes abgelegt. Laut Mathieu ist der Ostrakontext noch einmal in vier Einzellieder zu unterteilen.
Datation: Ramses I. Menpehtyre – Neues Reich
Commentaire sur la datation:
- Vgl. Mathieu, S. 22, der diese Datierung für alle Ostraka mit Liebesliedern angibt.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Zeilenzählung nach dem Original.
-
– J. Cerny, A.H. Gardiner, Hieratic Ostraca. Vol. I, Oxford 1957, S. 13, Tf. 43,1 [*F,*T]
-
– M.V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love-Songs, Madison (Wisc.) 1985, S. 348-349, 407 [K,*T,*Ü]
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999, S. 400-403 [Ü] (Versuch einer Ergänzung mit oDeM 1079)
- – B. Mathieu, La poésie amoureuse de l'Égypte ancienne. Recherches sur un genre littéraire au Nouvel Empire, Le Caire 1996 (BdE 115), S. 115-116, 122-123, Tf. 27 [B,K,T,Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- L. Popko, Erstaufnahme, 28.06.2010
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, "Liebeslied Nr. 53" (Identifiant de texte 6RCH2EV6HRD3PE4DKZYG2EFU5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6RCH2EV6HRD3PE4DKZYG2EFU5E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6RCH2EV6HRD3PE4DKZYG2EFU5E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.