جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A

LdN 60, Nr. 6

LdN 60, Nr. 6 Ngꜣ.yw

de
'Die Gefesselten(?)'.
LdN 60, Nr. 7

LdN 60, Nr. 7 Wꜥš

de
Wasch.
LdN 61, Nr. 8

LdN 61, Nr. 8 Ḏ〈ꜣ〉.{t}ww

de
Djauu.
LdN 61, Nr. 9

LdN 61, Nr. 9 Ḏr.t-ḏr.w

de
Djeret-djeru.
6. Stunde

6. Stunde

Einleitung 5. Pforte und 6. Stunde

Einleitung 5. Pforte und 6. Stunde

LdN 62
de
Fünfte Pforte 'Herrin des Lebens'.

LdN 63 sqd.wt jn ḥm n nṯr pn

de
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes,
de
Gelangen zur fünften Pforte 'Herrin des Lebens', zur 6. Stunde 'Ankunft(?)'/'Zufluchtsort(?)'.
de
Der Gott befindlich in dieser Stunde als Führer dieses Gottes (ist) 'Horus auf dem Baum'.



    LdN 60, Nr. 6

    LdN 60, Nr. 6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Gefesselte'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Die Gefesselten(?)'.



    LdN 60, Nr. 7

    LdN 60, Nr. 7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wasch (Koll. göttl. Wesen)

    (unspecified)
    DIVN
de
Wasch.



    LdN 61, Nr. 8

    LdN 61, Nr. 8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Djauu

    (unspecified)
    DIVN
de
Djauu.



    LdN 61, Nr. 9

    LdN 61, Nr. 9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Djeret-djeru

    (unspecified)
    DIVN
de
Djeret-djeru.



    6. Stunde
     
     

     
     



    Einleitung 5. Pforte und 6. Stunde
     
     

     
     



    LdN 62

    LdN 62
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    epith_god
    de
    [Name der 5.Pf. der Nacht] 'Herrin des Lebens'

    (unspecified)
    DIVN
de
Fünfte Pforte 'Herrin des Lebens'.



    LdN 63

    LdN 63
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes,


    verb_3-lit
    de
    gelangen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    epith_god
    de
    EN/'Herrin des Lebens'

    (unspecified)
    DIVN



    LdN 64

    LdN 64
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    gods_name
    de
    EN/'Ankunft'

    (unspecified)
    DIVN
de
Gelangen zur fünften Pforte 'Herrin des Lebens', zur 6. Stunde 'Ankunft(?)'/'Zufluchtsort(?)'.


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Führer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    gods_name
    de
    Horus, der auf dem Baum (?) ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Gott befindlich in dieser Stunde als Führer dieses Gottes (ist) 'Horus auf dem Baum'.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning، جمل النص "Buch von der Nacht" (معرف النص 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)