Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A

de
['Fleisch des Re'.]
de
[Hu.]
Rede des Königs

Rede des Königs

LdN 121

LdN 121 1 zerstört 2 zerstört 3 zerstört ⸢sšm⸣.w

de
[...] ⸢Leiter⸣ 〈...〉
LdN 122
de
['Jener Ba'.]
de
[Die Nicht-Ermüdenden.]
10. Stunde

10. Stunde

Einleitung 9. Pforte und 10. Stunde

Einleitung 9. Pforte und 10. Stunde

oberes Register

oberes Register

LdN 137, Nr. 1

LdN 137, Nr. 1 [Srq.y]

de
['Der atmet/atmen lässt']


    epith_god
    de
    GBez/'Fleisch des Re'

    (unspecified)
    DIVN
de
['Fleisch des Re'.]


    gods_name
    de
    GBez/'Ausspruch'

    (unspecified)
    DIVN
de
[Hu.]



    Rede des Königs
     
     

     
     



    LdN 121

    LdN 121
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] ⸢Leiter⸣ 〈...〉



    LdN 122

    LdN 122
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Jener Ba

    (unspecified)
    DIVN
de
['Jener Ba'.]


    artifact_name
    de
    [Bez. f. Planet oder Dekanstern]

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
[Die Nicht-Ermüdenden.]



    10. Stunde
     
     

     
     



    Einleitung 9. Pforte und 10. Stunde
     
     

     
     



    oberes Register
     
     

     
     



    LdN 137, Nr. 1

    LdN 137, Nr. 1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'atmen Lassender'

    (unspecified)
    DIVN
de
['Der atmet/atmen lässt']

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, phrases du texte "Buch von der Nacht" (Identifiant de texte 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)