Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A

LdN 137, Nr. 2
de
['Der die Maat hochhebt'.]
LdN 137, Nr. 3

LdN 137, Nr. 3 [Rnn-jt(j)=f]

de
['Der von seinem Vater Aufgezogene'.]
LdN 137, Nr. 4

LdN 137, Nr. 4 [Mjn-mjn]

de
[Min-min.]
LdN 137, Nr. 5

LdN 137, Nr. 5 ⸢Ḫt.w-nṯr.PL

de
'Gefolgsmann der Götter'.
LdN 137, Nr. 6

LdN 137, Nr. 6 Pḥrr-ḥr-ꜥ=f

de
'Der mit seinem Arm (?)/auf seiner Hand (?) läuft'.
LdN 138, Nr. 7

LdN 138, Nr. 7 Nfr-nfr.t

de
'Der Vollendete der Nekropole(?)'.
LdN 138, Nr. 8

LdN 138, Nr. 8 Ꜥḥꜥ.tï

de
'Der zum Grab Gehörige'.
LdN 138, Nr. 9

LdN 138, Nr. 9 [Hpn]

de
[Hepen].
unteres Register

unteres Register

de
〈Sie werden nicht zurückgewiesen von den Toren der 'Herren〉 des Bedarfs'.



    LdN 137, Nr. 2

    LdN 137, Nr. 2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der die Maat Hochhebende'

    (unspecified)
    DIVN
de
['Der die Maat hochhebt'.]



    LdN 137, Nr. 3

    LdN 137, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der von seinem Vater Aufgezogene'

    (unspecified)
    DIVN
de
['Der von seinem Vater Aufgezogene'.]



    LdN 137, Nr. 4

    LdN 137, Nr. 4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Min-min

    (unspecified)
    DIVN
de
[Min-min.]



    LdN 137, Nr. 5

    LdN 137, Nr. 5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'hinter den Göttern'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Gefolgsmann der Götter'.



    LdN 137, Nr. 6

    LdN 137, Nr. 6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der auf seiner Hand Laufende'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit seinem Arm (?)/auf seiner Hand (?) läuft'.



    LdN 138, Nr. 7

    LdN 138, Nr. 7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/Vollendeter der nfrt-Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der Vollendete der Nekropole(?)'.



    LdN 138, Nr. 8

    LdN 138, Nr. 8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'zum Grab Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der zum Grab Gehörige'.



    LdN 138, Nr. 9

    LdN 138, Nr. 9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hepen

    (unspecified)
    DIVN
de
[Hepen].



    unteres Register
     
     

     
     



    LdN 142

    LdN 142
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    zurückgewiesen werden

    SC.act.gem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    von..her

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    epith_god
    de
    Herren des Bedarfs

    (unspecified)
    DIVN
de
〈Sie werden nicht zurückgewiesen von den Toren der 'Herren〉 des Bedarfs'.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, phrases du texte "Buch von der Nacht" (Identifiant de texte 6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6SIN7WIYPFDPTLLGDUQ36E733A/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)