جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 6THYY77GKVDDDA47BOTYQ2FA7E

1.3 Zeichenreste

de
keine Übersetzung vorhanden

2.3 Zeichenreste

de
keine Übersetzung vorhanden

3.2 jn.w 3.3 Zeichenreste

de
keine Übersetzung vorhanden

4.1 ḥtp 4.2.1 ⸢ḥṯ.t⸣ 4.2.2 pzn 4.2.3 dp.t 4.3 Spatium

de
keine Übersetzung vorhanden

5.2.1 ḥṯ.t 5.2.2 pzn 5.2.3 [d]p⸢.t⸣ Zx+4,Sx+7〉 5.3 Spatium

de
keine Übersetzung vorhanden

6.1 ⸢pzn⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden


    1.3
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden


    2.3
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden


    3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.3
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden


    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    4.2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2.3
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg


    4.3
     
     

     
     


    Spatium
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden


    5.2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    5.2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    5.2.3
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg


    Zx+4,Sx+7〉
     
     

     
     


    5.3
     
     

     
     


    Spatium
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden


    6.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "pBerlin P 10473 A (92 C)" (معرف النص 6THYY77GKVDDDA47BOTYQ2FA7E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6THYY77GKVDDDA47BOTYQ2FA7E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)