Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6YFJKOYTLJE3DHFIUQRRZQZ5BM

9.Rind:1 jṯi̯ ḥꜣ.tj sjn

de
Ergreife das Herz, eile!

9.Rind:2 jmi̯ jwt jwf n ḥꜣ.t

de
Veranlasse, dass das Brustfleisch kommt.

9.Rind:3 sšm

de
Schlächter.
de
Gehe heraus mit [seinem Schenkel], eile!

10.Rind:2 pḏi̯.t ds

de
Das Schärfen des Messers.

11.Rind:1 Anfang zerstört [sḫpi̯] nn n stp.t

de
Bringe/Bringt (dem Vorlesepriester) dieses des Erlesensten!

11.Rind:2 Anfang zerstört [...]⸢ꜥ⸣

de
--Zerstörung--



    9.Rind:1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Ergreife das Herz, eile!



    9.Rind:2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Vorderteil, Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Veranlasse, dass das Brustfleisch kommt.



    9.Rind:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schlächter.



    10.Rind:1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herausgehen (u. Ä.)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Gehe heraus mit [seinem Schenkel], eile!



    10.Rind:2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schärfen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers.



    11.Rind:1
     
     

     
     



    Anfang zerstört
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Erlesenstes

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Bringe/Bringt (dem Vorlesepriester) dieses des Erlesensten!



    11.Rind:2
     
     

     
     



    Anfang zerstört
     
     

     
     



    [...]⸢ꜥ⸣
     
    de
    [teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
--Zerstörung--
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.05.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Texte" (Identifiant de texte 6YFJKOYTLJE3DHFIUQRRZQZ5BM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6YFJKOYTLJE3DHFIUQRRZQZ5BM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)