Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 72B47FZS2ZDMZDY2S4DQTVUOCM
de Mögen die Horizontischen zu ihm auf ihrem Gesicht und die Nicht-Untergehenden in Verneigung kommen.
de Er wird seine Opferplatte empfangen und den 'Mund-der-Götter'-Altar leiten.
de Er wird den Himmel mit Leben schultern und die Erde mit Freude stützen:
de Dieser sein rechter Arm, er wird den Himmel mit Wohlergehen/dem wꜣs-Szepter schultern;
de dieser sein linker Arm, er wird die Erde mit Freude stützen.
de Er findet für sich einen Fährlohn(?), (denn) 'Rufer', der Türhüter des Osiris, sein Abscheu ist es, überzusetzen, ohne daß ihm ein Entgelt/eine Entlohnung(?) gemacht/gezahlt wurde.
de Er wird sich seine Lebensluft empfangen, Freude atmen und Überfülle an Gottesopfern haben.
de Er wird Luft atmen, Überfluß am Nordwind haben und unter den Göttern gedeihen.
de Er soll also scharf sein als Großer Scharfer (oder: Sehr Scharfer).
de Er soll also vorn sein vor den Beiden Kapellen.
(11) |
de Mögen die Horizontischen zu ihm auf ihrem Gesicht und die Nicht-Untergehenden in Verneigung kommen. |
||
(12) |
de Er wird seine Opferplatte empfangen und den 'Mund-der-Götter'-Altar leiten. |
||
(13) |
de Er wird den Himmel mit Leben schultern und die Erde mit Freude stützen: |
||
(14) |
de Dieser sein rechter Arm, er wird den Himmel mit Wohlergehen/dem wꜣs-Szepter schultern; |
||
(15) |
de dieser sein linker Arm, er wird die Erde mit Freude stützen. |
||
(16) |
de Er findet für sich einen Fährlohn(?), (denn) 'Rufer', der Türhüter des Osiris, sein Abscheu ist es, überzusetzen, ohne daß ihm ein Entgelt/eine Entlohnung(?) gemacht/gezahlt wurde. |
||
(17) |
de Er wird sich seine Lebensluft empfangen, Freude atmen und Überfülle an Gottesopfern haben. |
||
(18) |
de Er wird Luft atmen, Überfluß am Nordwind haben und unter den Göttern gedeihen. |
||
(19) |
de Er soll also scharf sein als Großer Scharfer (oder: Sehr Scharfer). |
||
(20) |
de Er soll also vorn sein vor den Beiden Kapellen. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 511" (Text ID 72B47FZS2ZDMZDY2S4DQTVUOCM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/72B47FZS2ZDMZDY2S4DQTVUOCM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/72B47FZS2ZDMZDY2S4DQTVUOCM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).