Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7E3QQDZYAJBQ3MWNIPNIGJEVKA



    verloren
     
     

     
     


    II,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de List, Böses; Verrat(?); Hinterlist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

de [...] darin betrügen (o.ä.)


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de (be)stehlen, (be)rauben (= ḏwj)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Genosse, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    II,3
     
     

     
     


    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unspecified)

de Bestiehl nicht einen Gefährten [..]!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verachten, spotten

    (unspecified)
    V


    Zeichenreste
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

de Verachte nicht [...] in / von der Stadt!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verstoßen

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    II,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bedrückter(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wirf nicht ... Bedrückter (? und/oder?) Frau!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de verwirren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

de Verwirre niemanden (d.h. hetze niemanden auf) gegen seinen Bruder (oder) seinen Gefährten!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de trennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg


    II,5
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sich aussöhnen

    (unspecified)
    V

de Entzweie nicht einen Bruder (oder) einen Gefährten, wenn sie versöhnt sind!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de fernhalten, hindern

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unrecht, Lüge

    (unspecified)
    N.f:sg

de Behindere niemanden in Falschheit!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sag nichts Böses!


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V


    II,6
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

de Es (das Böse) wird sein ...


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de (be)stehlen, (be)rauben (= ḏwj)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Oipe (= ı͗pj.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Stiehl keine Oipe!

  (21)

verloren II,2 qrf ẖn =f Lücke

de [...] darin betrügen (o.ä.)

  (22)

m-ı͗r ḏjw ḫbr Rest der Zeile verloren II,3 ⸮⸢_⸣?

de Bestiehl nicht einen Gefährten [..]!

  (23)

m-ı͗r sše Zeichenreste n pꜣ dmj

de Verachte nicht [...] in / von der Stadt!

  (24)

m-ı͗r ḥwj ⸢⸮_?⸣ II,4 ꜣt sḥm.t

de Wirf nicht ... Bedrückter (? und/oder?) Frau!

  (25)

de Verwirre niemanden (d.h. hetze niemanden auf) gegen seinen Bruder (oder) seinen Gefährten!

  (26)

de Entzweie nicht einen Bruder (oder) einen Gefährten, wenn sie versöhnt sind!

  (27)

de Behindere niemanden in Falschheit!

  (28)

de Sag nichts Böses!

  (29)

de Es (das Böse) wird sein ...

  (30)

de Stiehl keine Oipe!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Ashm 1984.77 Verso" (Text-ID 7E3QQDZYAJBQ3MWNIPNIGJEVKA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E3QQDZYAJBQ3MWNIPNIGJEVKA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E3QQDZYAJBQ3MWNIPNIGJEVKA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)