جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 7FDMTLPMUNBJBISDY7GBZUD6QM

Lücke ⸢sp⸣.PL =k

de
... ...] deine Fälle/Taten.
de
Du sollst nicht träge/faul sein.

smnḫ sḫr.w.PL =k nb Vso 1,6 ca. 10cm

de
Mach alle deinen Pläne vorzüglich [... ...
de
Du sollst dein Verhalten nicht leichtfertig sein lassen, damit 〈du〉 respektiert wirst als ein Mann [von ... ...
de
...] einer, der durchhält (?), (mehr) als einer, der müde ist.

jr sḏrjw ḥr-sꜣ nn Vso 1,8 ca. 8cm Personengruppe

de
Was den angeht, der nach der Müdigkeit (?) durchhält (?), [...
de
Du sollst (nur) mit einer gerechten Tat auftreten.
de
Sei aufrichtig! Dreh kein krummes Ding!

Vso 1,9 ca. 6cm ⸢sp⸣.PL =k mnḫ

de
[... ... ...] deine vorzüglichen Taten.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Dann werden deine Aufseher (d.h. die, die dich beaufsichtigen?) dich respektieren.




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
... ...] deine Fälle/Taten.

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    gleichgültig sein

    Inf
    V\inf
de
Du sollst nicht träge/faul sein.

    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    Vso 1,6
     
     

     
     




    ca. 10cm
     
     

     
     
de
Mach alle deinen Pläne vorzüglich [... ...

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    leicht sein lassen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Verhalten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    respektieren

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso 1,7
     
     

     
     




    ca. 8cm
     
     

     
     
de
Du sollst dein Verhalten nicht leichtfertig sein lassen, damit 〈du〉 respektiert wirst als ein Mann [von ... ...




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    standhaft sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    gleichgültig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
...] einer, der durchhält (?), (mehr) als einer, der müde ist.

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    standhaft sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    müde sein; müde machen; gleichgültig sein

    Inf
    V\inf




    Vso 1,8
     
     

     
     




    ca. 8cm
     
     

     
     




    Personengruppe
     
     

     
     
de
Was den angeht, der nach der Müdigkeit (?) durchhält (?), [...

    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Du sollst (nur) mit einer gerechten Tat auftreten.

    verb_3-lit
    de
    aufrichtig sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    ein krummes Ding drehen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf
de
Sei aufrichtig! Dreh kein krummes Ding!




    Vso 1,9
     
     

     
     




    ca. 6cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    vorzüglich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[... ... ...] deine vorzüglichen Taten.

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    respektieren

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    title
    de
    Aufseher, Vorgesetzter

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann werden deine Aufseher (d.h. die, die dich beaufsichtigen?) dich respektieren.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، جمل النص "Vso 1.1-2.4: Verhaltensregeln" (معرف النص 7FDMTLPMUNBJBISDY7GBZUD6QM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7FDMTLPMUNBJBISDY7GBZUD6QM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)