Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7I6Q53YHIBDDZPCZYENI2O5CTM
de nördlich von ihnen das ten-Land des Herirem, Sohnes des Chonsuir〈di〉s,
de westlich von ihnen (die) Wüste,
de [östlich] von ihnen der Kanal Pateni.
de Ich habe dir diese vier Urkunden gegeben, im einzelnen:
de Was der Schreiber der Amunsdomäne im Distrikt von Koptos Wennefer, Sohn des Horudja, dem Geheimnisvorsteher Sen, Sohn des Jufau, gegeben hat: 2 Urkunden.
de Was der Schreiber der Amunsdomäne Wennefer, Sohn des Horudja, seine Mutter ist Chonspesarbet, für Sen, Sohn des Jufau, den Geheimnisvorsteher, gemacht hat: 1 Urkunde.
de Was mir Sen, Sohn des Jufau, der Geheimnisvorsteher, seine Mutter ist Kapes-ha-aset, gemacht hat: 1 Urkunde.
de Dir gehören sie, deine 11 obengenannten Aruren Ackerland.
de Ich habe sie dir als Totenopferstiftung zugunsten von Tsenhor, meiner Mutter, geschenkt.
(11) |
de nördlich von ihnen das ten-Land des Herirem, Sohnes des Chonsuir〈di〉s, |
||
(12) |
de westlich von ihnen (die) Wüste, |
||
(13) |
de [östlich] von ihnen der Kanal Pateni. |
||
(14) |
de Ich habe dir diese vier Urkunden gegeben, im einzelnen: |
||
(15) |
de Was der Schreiber der Amunsdomäne im Distrikt von Koptos Wennefer, Sohn des Horudja, dem Geheimnisvorsteher Sen, Sohn des Jufau, gegeben hat: 2 Urkunden. |
||
(16) |
de Was der Schreiber der Amunsdomäne Wennefer, Sohn des Horudja, seine Mutter ist Chonspesarbet, für Sen, Sohn des Jufau, den Geheimnisvorsteher, gemacht hat: 1 Urkunde. |
||
(17) |
de Was mir Sen, Sohn des Jufau, der Geheimnisvorsteher, seine Mutter ist Kapes-ha-aset, gemacht hat: 1 Urkunde. |
||
(18) |
de Insgesamt (4 Urkunden). |
||
(19) |
de Dir gehören sie, deine 11 obengenannten Aruren Ackerland. |
||
(20) |
de Ich habe sie dir als Totenopferstiftung zugunsten von Tsenhor, meiner Mutter, geschenkt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre E 10935" (Text-ID 7I6Q53YHIBDDZPCZYENI2O5CTM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7I6Q53YHIBDDZPCZYENI2O5CTM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7I6Q53YHIBDDZPCZYENI2O5CTM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.