Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU

de
Fehlt es daran, (dann) {sind die armen Leute an der Macht} 〈herrscht Armut〉.
de
Es ist die Arbeiterschaft (wörtl.: es sind die Berufe), die die Nahrung produziert.
de
Der, dessen Haus leer (an Arbeiterschaft) ist, dessen Fundament ist instabil. (?)

10,3 jw ḫrw =sn 3,9 smn jnb.w.PL

de
Ihre Stimmen (d.h. die der Arbeiter) halten die Mauern aufrecht

10,4 nb ꜥšꜣ.t pw sḏr r sšp

de
Wer bis zum Tageslicht schläft, ist jemand der Leute zur Verfügung hat (wörtl.: ist Herr einer Menschenmasse).
de
Es gibt keinen Schlaf für den Einsamen.

10,6 n hꜣb.n.tw mꜣj 3,10 m wp(w).t

de
Man schickt keinen Löwen mit einer Botschaft (oder: einem Auftrag) aus.

10,7 nn jdr ḏdḥ.w sw r jnb.t

de
Es gibt keine Herde, die sich von der Koppel aussperrt.

10,8 jw ḫrw =f mj jb ḥꜣ 3,11 šd.yt

de
Ihre (d.h. der Herde) Stimme ist wie (die Stimme des) Dürstenden (außen) am Brunnen.
de
Verfall (?) ist gegen ihn und (?) der Schnabel (oder: der Schrei) der jm-Vögel. (??)


    9,9

    9,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entbehren

    SC.act.spec.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    betreffs

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    3,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein; Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Armer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Armut

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Fehlt es daran, (dann) {sind die armen Leute an der Macht} 〈herrscht Armut〉.


    10,1

    10,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Es ist die Arbeiterschaft (wörtl.: es sind die Berufe), die die Nahrung produziert.


    10,2

    10,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (?)
    V(infl. ?)

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    gewaltsam entfernen; zurückdrängen

    (?)
    V(infl. ?)

    substantive_fem
    de
    Grundmauerwerk

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Der, dessen Haus leer (an Arbeiterschaft) ist, dessen Fundament ist instabil. (?)


    10,3

    10,3
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    3,9
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     
de
Ihre Stimmen (d.h. die der Arbeiter) halten die Mauern aufrecht


    10,4

    10,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zu (temp.), bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Wer bis zum Tageslicht schläft, ist jemand der Leute zur Verfügung hat (wörtl.: ist Herr einer Menschenmasse).


    10,5

    10,5
     
     

     
     

    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Schlaf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Einziger; Einsamer ("Einer, der allein ist")

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Es gibt keinen Schlaf für den Einsamen.


    10,6

    10,6
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-ant-pass

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg




    3,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Botschaft; Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Man schickt keinen Löwen mit einer Botschaft (oder: einem Auftrag) aus.


    10,7

    10,7
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    einsperren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sich

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Zaun

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Es gibt keine Herde, die sich von der Koppel aussperrt.


    10,8

    10,8
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Durstiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    3,11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Ihre (d.h. der Herde) Stimme ist wie (die Stimme des) Dürstenden (außen) am Brunnen.


    10,9

    10,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Verfall

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Klagender (ein Vogel)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Verfall (?) ist gegen ihn und (?) der Schnabel (oder: der Schrei) der jm-Vögel. (??)
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (Text-ID 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)