Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ
de Wenn du mir nicht doch ein einziges (Hekat) neue unterägyptische Gerste zuteilst, dann werde ich es dir (auch) nicht zuteilen in Ewigkeit.
de Habe ich aber nicht gesagt, daß Snofru groß geworden ist?
de Habe du sehr acht auf ihn!
de Gib ihm Einkünfte und grüße Snofru - wie Chenti-chetj sagt - tausendmal, millionenmal!
de Habe du sehr acht, da ich nun geschrieben habe.
de Wenn nun aber mein Ackerland durchnäßt ist, soll er es bestellen zusammen mit dir und mit Inpu - unter deiner Achtsamkeit und (der von) Za-hathor!
de Achte du sehr auf ihn!
de (Und) nach der Ackerbestellung sollst du ihn zu mir senden.
de Veranlasse, daß er mir 3 Sack Weizen bringt zusammen mit dem, was du an unterägypt. Gerste (noch) finden kannst - aber (nur) wenn es einen Überschuß an euren Einkünften gibt, bis ihr die Sommerzeit erreicht habt.
de Vernachlässige [nichts] von alldem, worüber ich dir geschrieben habe!
(31) |
de Wenn du mir nicht doch ein einziges (Hekat) neue unterägyptische Gerste zuteilst, dann werde ich es dir (auch) nicht zuteilen in Ewigkeit. |
||
(32) |
de Habe ich aber nicht gesagt, daß Snofru groß geworden ist? |
||
(33) |
de Habe du sehr acht auf ihn! |
||
(34) |
de Gib ihm Einkünfte und grüße Snofru - wie Chenti-chetj sagt - tausendmal, millionenmal! |
||
(35) |
de Habe du sehr acht, da ich nun geschrieben habe. |
||
(36) |
de Wenn nun aber mein Ackerland durchnäßt ist, soll er es bestellen zusammen mit dir und mit Inpu - unter deiner Achtsamkeit und (der von) Za-hathor! |
||
(37) |
de Achte du sehr auf ihn! |
||
(38) |
de (Und) nach der Ackerbestellung sollst du ihn zu mir senden. |
||
(39) |
de Veranlasse, daß er mir 3 Sack Weizen bringt zusammen mit dem, was du an unterägypt. Gerste (noch) finden kannst - aber (nur) wenn es einen Überschuß an euren Einkünften gibt, bis ihr die Sommerzeit erreicht habt. |
||
(40) |
de Vernachlässige [nichts] von alldem, worüber ich dir geschrieben habe! |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "1. Brief des Heqa-nacht" (Text ID 7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TJ2A6REXFGQRCQ4BIGHZS7SBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).