جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 7TKZM4YWFZCCTLAF4UMNM3G7F4

r nꜣ hjn.w n tꜣ s.t ḏr =w

de
"macht alle Grenznachbarn des Grabes."

dj =k n =j swn pꜣ hj r:_ ı͗r =j r.ḥr =s n ḥḏ

de
„Du hast mir den Preis der Arbeit, die ich in ihm (dem Grab) gemacht habe, in Silber gegeben.“

šsp =j s n-ḏr.ṱ =k ı͗w =f mḥ ı͗wtj sp nb

de
“Ich habe es aus deiner Hand empfangen, vollständig ohne irgendeinen Rest.“

ḥꜣtj.ṱ =j mtj _.w n.ı͗m =w

de
"Mein Herz ist damit zufrieden."

dj =j s n =k

de
"Ich habe es (das Grab) dir gegeben."

mtw =k s tꜣj =k s.t tꜣj

de
"Dir gehört es, dein Grab ist es."

mn-mtw =j md(.t) nb n pꜣ tꜣ ı͗.ı͗r-n =k n-rn =s

de
„Ich habe nichts auf der Welt (von dir zu fordern) in seinem Namen.“

4 bn-ı͗w rḫ rmṯ nb n pꜣ tꜣ ı͗nk mj-tꜣj ı͗r-sjḫ n.ı͗m =s bnr-n=k (n-)ṯꜣj pꜣ-hrw r-ḥrj šꜥ ḏ.t

de
"Kein Mensch auf der Welt, ich ebenfalls (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin bis in Ewigkeit."

pꜣ ntj-ı͗w =f r ı͗j r.r =k r-ḏbꜣ.ṱ =s n-rn =j n-rn rmṯ nb n pꜣ tꜣ r nḥm =s ẖr.r =k ḥnꜥ nꜣj =k rmṯ.w ḏd bn-ı͗w =s tꜣj =k s.t ı͗n ı͗w =j r dj.t wj =f r.r =k

de
"Wer deswegen gegen dich auftreten wird in meinem Namen oder im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, um es dir zusammen mit deinen Mumien (wörtl. Menschen) wegzunehmen mit den Worten 'es ist nicht dein Grab', den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt,"

ı͗w bn-ı͗w (=j) rḫ ṯꜣj rmṯ nb n pꜣ tꜣ r tꜣ s.t ntj-ḥrj r ḫꜣꜥ =f n.ı͗m =w n.m-sꜣ nꜣ rmṯ.w ntj-ı͗w =k 5 r ḏd n =j ṯꜣj s r.ḥr =s

de
„indem ich niemanden auf der Welt in das obengenannte Grab hineinbringen werde können, um ihn dort zu deponieren, außer den Mumien (wörtl. Menschen), von denen du sagst ‚Bring sie hinein!‘“


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    hjn.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḏr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"macht alle Grenznachbarn des Grabes."


    dj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    swn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    hj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r:_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r.ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥḏ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„Du hast mir den Preis der Arbeit, die ich in ihm (dem Grab) gemacht habe, in Silber gegeben.“


    šsp
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n-ḏr.ṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    mḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗wtj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    sp
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
“Ich habe es aus deiner Hand empfangen, vollständig ohne irgendeinen Rest.“


    ḥꜣtj.ṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    mtj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    _.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n.ı͗m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"Mein Herz ist damit zufrieden."


    dj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"Ich habe es (das Grab) dir gegeben."


    mtw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"Dir gehört es, dein Grab ist es."


    mn-mtw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    md(.t)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗.ı͗r-n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n-rn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„Ich habe nichts auf der Welt (von dir zu fordern) in seinem Namen.“


    4
     
     

     
     


    bn-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rmṯ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗nk
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    mj-tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗r-sjḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n.ı͗m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    bnr-n=k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    (n-)ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ-hrw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r-ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    šꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḏ.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"Kein Mensch auf der Welt, ich ebenfalls (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin bis in Ewigkeit."


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ntj-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r.r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r-ḏbꜣ.ṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n-rn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n-rn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rmṯ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nḥm
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ẖr.r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḥnꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rmṯ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḏd
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    bn-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    dj.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    wj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r.r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
"Wer deswegen gegen dich auftreten wird in meinem Namen oder im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, um es dir zusammen mit deinen Mumien (wörtl. Menschen) wegzunehmen mit den Worten 'es ist nicht dein Grab', den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt,"


    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    bn-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rmṯ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ntj-ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḫꜣꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n.ı͗m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n.m-sꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    rmṯ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ntj-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    5
     
     

     
     


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ḏd
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    r.ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„indem ich niemanden auf der Welt in das obengenannte Grab hineinbringen werde können, um ihn dort zu deponieren, außer den Mumien (wörtl. Menschen), von denen du sagst ‚Bring sie hinein!‘“
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١١/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٢/٠٨)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، جمل النص "Philadelphia 5 (= Philadelphia 29-86-505; 870; Jar 1 [1])" (معرف النص 7TKZM4YWFZCCTLAF4UMNM3G7F4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7TKZM4YWFZCCTLAF4UMNM3G7F4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)