Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 7W4GKYAY4ZEZ3NJ4J55E4QPMSU

König mit Doppelkrone hat die Hände in Verehrung erhoben Big38,1

König mit Doppelkrone hat die Hände in Verehrung erhoben Big38,1 nswt-bj.tj ___ sꜣ-rꜥ ___

fr
Le roi de Haute et Basse Egypte, fils de Rê.



    König mit Doppelkrone hat die Hände in Verehrung erhoben

    König mit Doppelkrone hat die Hände in Verehrung erhoben
     
     

     
     



    Big38,1

    Big38,1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Sohn des Re

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et Basse Egypte, fils de Rê.

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "roi (Bîgeh 38)" (Identifiant de texte 7W4GKYAY4ZEZ3NJ4J55E4QPMSU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7W4GKYAY4ZEZ3NJ4J55E4QPMSU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)