Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE
de Horos, (Sohn des) Hatres, ist schon am dritten Monatstag nach Illahun gegangen.
de [Eben]so nimm es, (d.h.) jede Sache, in deine Hand!
de Bring dem Marres 4 Chus Öl, bevor es befleckt(?) als ein Fall(?) von Unterlassung!
de Und er(?) ... ... ... männlich/wild ...
de Wenn ich bis zum fünften Monatstag nicht hinaufkomme, (da) ich hier(?) in Krokodilopolis besprenge - die Schriftstücke, die du Menon vorgelegt(?) hast, nach denen erkundige dich, bis ich hinabkomme!
de Eb[enso] diejenigen, die nachts an dem Ort arbeiten, an den du sie hinausgebracht hast, laß sie nicht sterben!
de Eb[enso] werde ich diese Kleider nicht herausgeben können, bis du gegen ihn auftrittst.
de Möge man angemessene Nahrung zubereiten!
de Möge dir Marrepsemis 67 Silber(deben) täglich wegen des Ölpreises geben!
(21) |
de Horos, (Sohn des) Hatres, ist schon am dritten Monatstag nach Illahun gegangen. |
||
(22) |
de [Eben]so nimm es, (d.h.) jede Sache, in deine Hand! |
||
(23) |
de Bring dem Marres 4 Chus Öl, bevor es befleckt(?) als ein Fall(?) von Unterlassung! |
||
(24) |
mtw =f ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮_?⸣ ⸮ḥwṱ? |
de Und er(?) ... ... ... männlich/wild ... |
|
(25) |
de Wenn ich bis zum fünften Monatstag nicht hinaufkomme, (da) ich hier(?) in Krokodilopolis besprenge - die Schriftstücke, die du Menon vorgelegt(?) hast, nach denen erkundige dich, bis ich hinabkomme! |
||
(26) |
de Eb[enso] diejenigen, die nachts an dem Ort arbeiten, an den du sie hinausgebracht hast, laß sie nicht sterben! |
||
(27) |
de Eb[enso] werde ich diese Kleider nicht herausgeben können, bis du gegen ihn auftrittst. |
||
(28) |
de Möge man angemessene Nahrung zubereiten! |
||
(29) |
de Möge dir Marrepsemis 67 Silber(deben) täglich wegen des Ölpreises geben! |
||
(30) |
de Erlege (es) ihm auf! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Hamburg D 46" (Text-ID 7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.