Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7ZFFKPGW6VHMPEAM7ZWAVECZ5Y

1 200cm 2 98cm Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.[t] [_]š[_] 70cm 3 jri̯.n ⸢nb⸣[.t-pr] ca. 192cm

de
[...] Padihorresnet [...], den die Hausfrau [...] geboren hat, [...]

zerstört 4 mj jt(j) =j Wsr.w-Ḫprj

de
[...] wie mein Vater Osiris-Chepri.
de
Ein Gleicher ist es, [dessen Leichnam] nicht vergehen wird.
de
Komm doch!

sḫm 83cm

de
(Macht haben) [...]
de
Ich bin dauernder als(?) [du ...] Besitzer eines Begräbnisses.
de
Lass mich hinabsteigen [... wie] das, was [du zusammen mit] deinem Vater Atum getan hast.

nn zbi̯.y zerstört

de
[...] wird nicht vergehen.

zerstört p⸢w⸣ 6 [jw].t[j] zerstört

de
[...] ist es, der nicht [...]
de
Ich [habe nichts getan], was [du] haßt.




    1
     
     

     
     




    200cm
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    98cm
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN




    [_]š[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    70cm
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    ca. 192cm
     
     

     
     
de
[...] Padihorresnet [...], den die Hausfrau [...] geboren hat, [...]




    zerstört
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Osiris-Chepre

    (unspecified)
    DIVN
de
[...] wie mein Vater Osiris-Chepri.

    substantive_masc
    de
    Gleicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-inf
    de
    vergehen

     
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein Gleicher ist es, [dessen Leichnam] nicht vergehen wird.

    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Komm doch!

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein; Macht haben (über)

    (unclear)
    V(unclear)




    83cm
     
     

     
     
de
(Macht haben) [...]




    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    dauern

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    35cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich bin dauernder als(?) [du ...] Besitzer eines Begräbnisses.

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.w.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Lass mich hinabsteigen [... wie] das, was [du zusammen mit] deinem Vater Atum getan hast.

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    SC.w.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act




    zerstört
     
     

     
     
de
[...] wird nicht vergehen.




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    6
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    zerstört
     
     

     
     
de
[...] ist es, der nicht [...]

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de
    hassen

    Rel.form.n.gem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich [habe nichts getan], was [du] haßt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 311: Tb 154" (Text-ID 7ZFFKPGW6VHMPEAM7ZWAVECZ5Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7ZFFKPGW6VHMPEAM7ZWAVECZ5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)