Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 7ZMJQNHW4VGQ3PAP3HCQYSA7HI

1 m(j) n =j Wꜣs.t 2Q zerstört mꜥꜣr Zeilenende zerstört

de
Komm zu mir, Theben, [---] ??? [---]!

2 m(j) n =j Wꜣs.t ḫr ḏd sw m rs Zeilenende zerstört

de
Komm zu mir, Theben, und (man) sagt (?): "Es ist ein Wächter [---]"!

3 m(j) n =j Wꜣs.t pꜣ pr wsḫ ꜥḥꜥ⸮.PL? ⸢s⸣[__] Zeilenende zerstört

de
Komm zu mir, Theben, du weiter Tempel, Gräber (?) [---]
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Komm zu mir, du Stadt (?; oder: Theben); mein Gesicht (?) ist auf dich (gerichtet) (?)!

rn =j f[__] Zeilenende zerstört

de
Mein Name (?) [---]
de
Komm zu mir, Theben; der Ackeranteil, der dort ist, ist Re ???

6 m(j) n =j Wꜣs.t pꜣ pr šps[s] (n) Jmn[-Rꜥ] Zeilenende zerstört

de
Komm zu mir, Theben, du edles Haus des Amun[-Re] [---]!
de
Komm zu mir, Theben, du Einführende (?) [---]

8 m(j) n =j Wꜣs.t tꜣ ṯꜣy(.t) pḏ.t mꜣyw ꜥꜣ Zeilenende zerstört

de
Komm zu mir, Theben, die du den Bogen ergriffen hast ... [---]
Ende des Ostrakons

9 m(j) n =j Wꜣs.t Zeichenreste Zeilenende zerstört Ende des Ostrakons

de
Komm zu mir, Theben, [---]!




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN




    2Q zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [unklar]

    (unspecified)
    (undefined)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, [---] ??? [---]!




    2
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, und (man) sagt (?): "Es ist ein Wächter [---]"!




    3
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Vokativ]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    weit

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    ⸢s⸣[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, du weiter Tempel, Gräber (?) [---]




    4
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Vokativ]

    (unspecified)
    art:f.sg

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Komm zu mir, du Stadt (?; oder: Theben); mein Gesicht (?) ist auf dich (gerichtet) (?)!

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    f[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Mein Name (?) [---]




    5
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN




    dn
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Feld; Weide; Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Komm zu mir, Theben; der Ackeranteil, der dort ist, ist Re ???




    6
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Vokativ]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, du edles Haus des Amun[-Re] [---]!




    7
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Vokativ]

    (unspecified)
    art:f.sg

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) einführen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    Wortreste
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, du Einführende (?) [---]




    8
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Vokativ]

    (unspecified)
    art:f.sg

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Bogen

    (unspecified)
    N.f:sg




    mꜣyw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, die du den Bogen ergriffen hast ... [---]




    9
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Waset (Theben)

    (unspecified)
    DIVN




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     


    Ende des Ostrakons

    Ende des Ostrakons
     
     

     
     
de
Komm zu mir, Theben, [---]!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Gebet an das personifizierte Theben" (Text-ID 7ZMJQNHW4VGQ3PAP3HCQYSA7HI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7ZMJQNHW4VGQ3PAP3HCQYSA7HI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)