Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU

de
Milz: 1 (Dosis), ḫꜣs.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), ꜥmꜥꜥ-Körner des Emmers: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis).
de
(Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.
Eb 667

Eb 667 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
Johannisbrot: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), sꜣr-Pflanzen: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Datteltrester: 1 (Dosis).
de
(Werde) ebenso (verfahren).
Eb 668

Eb 668 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
Unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Datteltrester: 1 (Dosis), ḏꜥ.t-Droge: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ꜥfꜣ-Lattich (?): 1 (Dosis).
de
(Werde) ebenso (verfahren).
Eb 669

Eb 669 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
Oberägyptische nšꜣ-Wasserpflanzen: 1 (Dosis), unterägyptische nšꜣ-Wasserpflanzen: 1 (Dosis), Papyrus: 1 (Dosis), tjꜣ-Pflanzen: 1 (Dosis), „Feder-des-Nemti“-Pflanzen: 1 (Dosis), ṯr.w-Ocker: 1 (Dosis).

    substantive_masc
    de
    Milz

    (unspecified)
    N.m:sg




    83,11
     
     

     
     




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Korn (des Getreides)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze); Saatkorn

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Erbsen

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg




    83,12
     
     

     
     




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Milz: 1 (Dosis), ḫꜣs.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), ꜥmꜥꜥ-Körner des Emmers: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis).

    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.


    Eb 667

    Eb 667
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    83,13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dattelpressrückstand

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Johannisbrot: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), sꜣr-Pflanzen: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Datteltrester: 1 (Dosis).

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
(Werde) ebenso (verfahren).


    Eb 668

    Eb 668
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Dattelpressrückstand

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    83,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Datteltrester: 1 (Dosis), ḏꜥ.t-Droge: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ꜥfꜣ-Lattich (?): 1 (Dosis).

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
(Werde) ebenso (verfahren).


    Eb 669

    Eb 669
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_masc
    de
    [eine Wasserpflanze (ein Laichkraut)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [eine Wasserpflanze (ein Laichkraut)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    unterägyptisch; nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Papyrus

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    83,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Oberägyptische nšꜣ-Wasserpflanzen: 1 (Dosis), unterägyptische nšꜣ-Wasserpflanzen: 1 (Dosis), Papyrus: 1 (Dosis), tjꜣ-Pflanzen: 1 (Dosis), „Feder-des-Nemti“-Pflanzen: 1 (Dosis), ṯr.w-Ocker: 1 (Dosis).
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/29/2017, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "79,5-85,16 = Eb 627-696: Mittel zur Gefäßbehandlung" (Text ID A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)