جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص A4MXB76JUVF7JF7ZSLTCMX66CU

  (1)

1 Zerstörung ⸢ḫntj-š⸣ Zerstörung

de
... Chentischi (Pächter ?) ...
  (2)

2 Zerstörung 1

de
... 1 (Einheit)
  (3)

3 Zerstörung 1 ⸢ḫntj-š.PL

de
... 1 (Einheit) (an die) Chentischi (Pächter ?).
  (4)

4 Zerstörung 1

de
... 1 (Einheit).
  (5)
de
Schenkelfleisch - 1 (Einheit) (an die) Chentischi (Pächter ?).
  (6)

6.1 tp [ḫp]š 2 Sḫm-kꜣ=j Schrägstrich

de
Bestes vom Vorderschenkel: 2 (Einheiten) (an) Sechem-kai - (abgehakt: geliefert?).
  (7)

6.2 wḏꜣ.w

de
Reste (〈Spatium〉 = Null?)
  (8)
de
Die Chentischi (Pächter ?).
  (9)

8 Zeichenreste Nfr-ḫꜥ.w jwf 2

de
... (an/für) Nefer-chau - Fleisch: 2 (Einheiten)
 (1)



    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     
de
... Chentischi (Pächter ?) ...
 (2)



    2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... 1 (Einheit)
 (3)



    3
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
... 1 (Einheit) (an die) Chentischi (Pächter ?).
 (4)



    4
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... 1 (Einheit).
 (5)



    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schenkel

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Schenkelfleisch - 1 (Einheit) (an die) Chentischi (Pächter ?).
 (6)



    6.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bestes (von)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    Sechem-kai

    (unspecified)
    PERSN



    Schrägstrich
     
     

     
     
de
Bestes vom Vorderschenkel: 2 (Einheiten) (an) Sechem-kai - (abgehakt: geliefert?).
 (7)



    6.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rest

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Reste (〈Spatium〉 = Null?)
 (8)



    7
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Die Chentischi (Pächter ?).
 (9)



    8
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-chau

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... (an/für) Nefer-chau - Fleisch: 2 (Einheiten)
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "pBritMus 10735 frame 2 verso (44 D)" (معرف النص A4MXB76JUVF7JF7ZSLTCMX66CU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A4MXB76JUVF7JF7ZSLTCMX66CU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)