Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text A4SUJ5BDWRHU3PZI7KUK4JQDWA
de "[die Truppen,] die wir in Persopdu zurückgelassen haben."
de Djedher (Sohn des) Anchhor sprach:
de "Bei deinem Antlitz, mein großer Herr!"
de "Ich habe ihnen nicht befohlen, mit uns nach Süden zu gekommen auf der Fahrt, in der wir uns befinden."
de "Aber weswegen werden sie nicht mit uns nach Süden kommen?"
de "Wenn nicht der Sohn des Pharao die Herrlichkeit(?) des Diadems zu deiner Zeit nimmt, wer wird es (dann sonst) nehmen?"
de "Was Pami den Jüngeren, Sohn des Inaros, von dem du sprichst, betrifft - das, was er wünscht, das mögest du ihm tun!"
de "Du sollst [ihm] ein ..?.. der Tayris geben, das Opferbrot des Osiris Königs Inaros, seines [Vaters, und] sein ..?.. und seine Annehmlichkeiten, sein Haus [...]"
de [... ...]
de "Es berührt(?) ihn nicht - um die Gänge/Wege des Pharaos zu machen [...]"
(1) |
de "[die Truppen,] die wir in Persopdu zurückgelassen haben." |
||
(2) |
de Djedher (Sohn des) Anchhor sprach: |
||
(3) |
de "Bei deinem Antlitz, mein großer Herr!" |
||
(4) |
de "Ich habe ihnen nicht befohlen, mit uns nach Süden zu gekommen auf der Fahrt, in der wir uns befinden." |
||
(5) |
de "Aber weswegen werden sie nicht mit uns nach Süden kommen?" |
||
(6) |
de "Wenn nicht der Sohn des Pharao die Herrlichkeit(?) des Diadems zu deiner Zeit nimmt, wer wird es (dann sonst) nehmen?" |
||
(7) |
de "Was Pami den Jüngeren, Sohn des Inaros, von dem du sprichst, betrifft - das, was er wünscht, das mögest du ihm tun!" |
||
(8) |
de "Du sollst [ihm] ein ..?.. der Tayris geben, das Opferbrot des Osiris Königs Inaros, seines [Vaters, und] sein ..?.. und seine Annehmlichkeiten, sein Haus [...]" |
||
(9) |
|
Lücke |
de [... ...] |
(10) |
de "Es berührt(?) ihn nicht - um die Gänge/Wege des Pharaos zu machen [...]" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Ricci 01" (Text-ID A4SUJ5BDWRHU3PZI7KUK4JQDWA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A4SUJ5BDWRHU3PZI7KUK4JQDWA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A4SUJ5BDWRHU3PZI7KUK4JQDWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.