Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE
de "Laß mich dich verehren, o Sohn von *Arpithnapira, *Pila-asa, *Gnuriph-arisa, 'Teni, Irissa, Psi, Psi, Irissa!"
de "Kimeithôrô Phôsse, *Okmatsisa, Oreobazagra, *Pertaomech, *Pirakomech, *Sakmeph!"
de "Komm zu mir herein und frage für mich wegen der Frage, wegen der ich frage, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge!"
de Seine Vorbereitung:
de Die Salbe, die du auf deine Augen gibst, wenn du an irgendein Orakel der Lampe herangehst.
de Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen).
de Du findest sie (die Blüten) am Ort des Lupinenhändlers.
de Du sollst sie (die Blüten) bringen, solange sie zart sind, und sie in ein Glasgefäß legen.
de Du sollst seine Öffnung für zwanzig Tage an einem verborgenen, dunklen Ort sehr gründlich zustopfen.
de Nach zwanzig Tagen sollst du es heraufbringen und öffnen.
(51) |
de "Laß mich dich verehren, o Sohn von *Arpithnapira, *Pila-asa, *Gnuriph-arisa, 'Teni, Irissa, Psi, Psi, Irissa!" |
||
(52) |
XXVII,22 gjmjthwrw-phws-sꜣ • ꜥꜣ-qmꜣtsjsꜣ • _re_bazagra • pertꜣ-ꜥꜣ-mekh • XXVII,23 pjrꜣg-ꜥꜣ-mekh • sꜥkmeph • |
de "Kimeithôrô Phôsse, *Okmatsisa, Oreobazagra, *Pertaomech, *Pirakomech, *Sakmeph!" |
|
(53) |
de "Komm zu mir herein und frage für mich wegen der Frage, wegen der ich frage, in Wahrhaftigkeit, ohne Lüge!" |
||
(54) |
de Seine Vorbereitung: |
||
(55) |
de Die Salbe, die du auf deine Augen gibst, wenn du an irgendein Orakel der Lampe herangehst. |
||
(56) |
de Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen). |
||
(57) |
de Du findest sie (die Blüten) am Ort des Lupinenhändlers. |
||
(58) |
de Du sollst sie (die Blüten) bringen, solange sie zart sind, und sie in ein Glasgefäß legen. |
||
(59) |
de Du sollst seine Öffnung für zwanzig Tage an einem verborgenen, dunklen Ort sehr gründlich zustopfen. |
||
(60) |
de Nach zwanzig Tagen sollst du es heraufbringen und öffnen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.