Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE

de
Wenn du wünschst, es mit Lampenwahrsagung zu machen, geht es in derselben Weise (wörtl. "es ist ebenfalls diese Art").
de
Es eignet sich auch für die Orakelbefragung des *Muribai.
de
Wenn du wünschst, es durch Gefäßwahrsagung der Lampe zu machen, sollst du die oben genannte Lampe auf einem neuen Ziegel füllen,
de
und du sollst den Jungen vor der Lampe stehen lassen, indem sein Gesicht verhüllt ist (wörtl. "indem er an seinem G. verhüllt ist"),
de
und du sollst zu seinem Kopf, während du über ihm (dem Jungen) stehst, diese griechische Beschwörung rezitieren:
de
Wenn du fertig bist, sollst du sein Gesicht entblößen.
de
Dann antwortet er dir in Wahrhaftigkeit.


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    wünschen, verlangen, wollen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



    XXVII,33
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    [subst. Inf.] Frage, Befragung

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen; Ähnlichkeit; Angelegenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)




     
     

     
     
de
Wenn du wünschst, es mit Lampenwahrsagung zu machen, geht es in derselben Weise (wörtl. "es ist ebenfalls diese Art").


    particle
    de
    [Aoristpräfix]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geeignet (sein), nützlich (sein)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)




     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Orakelbefragung, Orakel

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     
de
Es eignet sich auch für die Orakelbefragung des *Muribai.


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



    XXVII,34
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gefäßwahrsagung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




     
     

     
     


    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    füllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ziegel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    neu

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)




     
     

     
     
de
Wenn du wünschst, es durch Gefäßwahrsagung der Lampe zu machen, sollst du die oben genannte Lampe auf einem neuen Ziegel füllen,


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [mit (r-)rd.wj.ṱ] stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Knabe, junger Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf den Füßen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    XXVII,35
     
     

     
     


    preposition
    de
    in der Gegenwart von, vor, gegenüber (Konstruktionen mit Possessivartikel s. unter mtr!)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    bedecken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




     
     

     
     
de
und du sollst den Jungen vor der Lampe stehen lassen, indem sein Gesicht verhüllt ist (wörtl. "indem er an seinem G. verhüllt ist"),


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Kopf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




     
     

     
     


    particle
    de
    [für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m




     
     

     
     


    preposition
    de
    zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    verb
    de
    [subst. Inf.] Ruf, Rufen, Anrufung

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    griechisch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
und du sollst zu seinem Kopf, während du über ihm (dem Jungen) stehst, diese griechische Beschwörung rezitieren:


    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    enden, aufhören, fertig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    enthüllen, öffnen (= glp)

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    XXVII,36
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Wenn du fertig bist, sollst du sein Gesicht entblößen.


    particle
    de
    [Aoristpräfix]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    [mit wꜣḥ] antworten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Antwort, Deutung, Erklärung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Maat, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Dann antwortet er dir in Wahrhaftigkeit.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.10.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "London-Leiden " (Identifiant de texte A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A5QBOAYD75ARVFH6EM2OFHDMPE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)