جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ACFCBKLNCJDI7NZLKACG5YVRAI

  (11)
de
Alles Wild auf dem Wüstenplateau jubelt dir zu.
  (12)
de
Die Pflanzen wenden sich zu [dir(?)]
  (13)
de
⸢... jedes ...⸣
 (11)


    verb_5-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Wild

    (unspecified)
    N.f:sg





    11
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Alles Wild auf dem Wüstenplateau jubelt dir zu.
 (12)


    verb_4-lit
    de
    sich umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Kräuter

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Pflanzen wenden sich zu [dir(?)]
 (13)





    12
     
     

     
     





    ?Q
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    13
     
     

     
     





    ?Q
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    14
     
     

     
     





    ?Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    ?Q
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
⸢... jedes ...⸣
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/٠٩)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Hymnus an Amun-Re-Harachte" (معرف النص ACFCBKLNCJDI7NZLKACG5YVRAI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ACFCBKLNCJDI7NZLKACG5YVRAI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)