جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ADGFH4GD5BALXDJY3JRHGXRA7E

de
Rudere, welcher bei mir ist!
de
O, sei vorsichtig, sagte der Hirte!
de
Das [Abwehren] des Todes [seitens des Hirten].
de
Ich wehre das Krokodil ab.




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    rudern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg
de
Rudere, welcher bei mir ist!

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de
    vorsichtig sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg
de
O, sei vorsichtig, sagte der Hirte!




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das [Abwehren] des Todes [seitens des Hirten].

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich wehre das Krokodil ab.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Szenenbeischriften " (معرف النص ADGFH4GD5BALXDJY3JRHGXRA7E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ADGFH4GD5BALXDJY3JRHGXRA7E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)