Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY
de " 'Wenn du nach Ägypten hinaufgehst, um darin zu zaubern, hüte dich vor den Ägyptern!' "
de " 'Du wirst dich nicht mit ihnen messen können.' "
de " 'Daß du (dich nur) nicht von ihnen demütigen läßt und du (am Ende) nie mehr ins Nubierland zurückkehrst!' "
de "Er sagte:"
de " 'Es ist nichts an ihnen, (nämlich) an den Worten, die du sprichst.' "
de " 'Ich werde nicht umhinkommen, hinauf nach Ägypten zu gehen und meine Zauber in es hinaufzuschleudern'."
de "Die Nubierin, seine Mutter, sprach zu ihm:"
de " 'Da es (nun so) ist, daß du hinauf nach Ägypten gehen wirst, setze einige Zeichen zwischen mir und dir,' "
de " 'sodaß, wenn du in Bedrängnis bist (o.ä.), ich zu dir kommen werde und sehe, ob ich dich werde retten können' "
(1) |
de " 'Wenn du nach Ägypten hinaufgehst, um darin zu zaubern, hüte dich vor den Ägyptern!' " |
||
(2) |
de " 'Du wirst dich nicht mit ihnen messen können.' " |
||
(3) |
de " 'Daß du (dich nur) nicht von ihnen demütigen läßt und du (am Ende) nie mehr ins Nubierland zurückkehrst!' " |
||
(4) |
de "Er sagte:" |
||
(5) |
de " 'Es ist nichts an ihnen, (nämlich) an den Worten, die du sprichst.' " |
||
(6) |
de " 'Ich werde nicht umhinkommen, hinauf nach Ägypten zu gehen und meine Zauber in es hinaufzuschleudern'." |
||
(7) |
de "Die Nubierin, seine Mutter, sprach zu ihm:" |
||
(8) |
de " 'Da es (nun so) ist, daß du hinauf nach Ägypten gehen wirst, setze einige Zeichen zwischen mir und dir,' " |
||
(9) |
de " 'sodaß, wenn du in Bedrängnis bist (o.ä.), ich zu dir kommen werde und sehe, ob ich dich werde retten können' " |
||
(10) |
de "Er sprach zu ihr:" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne II (BM 10822) " (Text-ID AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.