Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AHK36R4A3RBCHLDVMSXEMWKNMM
de Folge deinem Gott, damit er dich beschützt!
de Folge deinen Brüdern, damit dir ein guter Ruf ersteht!
de Folge einem Weisen, damit er dir folgt!
de Folge dem, der dir folgen wird!
de Folge jedermann, damit du den Nutzen (daraus) findest!
de Diene deinem Vater (und) deiner Mutter, daß es dir wohlergehe (wörtl. daß du gehest, indem es dir wohlergehe)!
de Frage (nach) allen Dingen, damit du sie erkennst (bzw. weißt)!
de Bescheidenheit und Geduld (sind) deines Herzens Zier (wörtl. "Schönsein deines Herzen").
de Jegliche Lehre entsteht (erst), wenn man erwachsen ist (wörtl. nach dem Annehmen von Charakter; d.h. wenn die Persönlichkeit gefestigt ist).
de Setze dein Herz nicht auf den Besitz eines anderen, (indem du) sagst: "Ich werde (d.h. will) davon leben"!
(1) |
de Folge deinem Gott, damit er dich beschützt! |
||
(2) |
de Folge deinen Brüdern, damit dir ein guter Ruf ersteht! |
||
(3) |
de Folge einem Weisen, damit er dir folgt! |
||
(4) |
de Folge dem, der dir folgen wird! |
||
(5) |
de Folge jedermann, damit du den Nutzen (daraus) findest! |
||
(6) |
de Diene deinem Vater (und) deiner Mutter, daß es dir wohlergehe (wörtl. daß du gehest, indem es dir wohlergehe)! |
||
(7) |
de Frage (nach) allen Dingen, damit du sie erkennst (bzw. weißt)! |
||
(8) |
de Bescheidenheit und Geduld (sind) deines Herzens Zier (wörtl. "Schönsein deines Herzen"). |
||
(9) |
de Jegliche Lehre entsteht (erst), wenn man erwachsen ist (wörtl. nach dem Annehmen von Charakter; d.h. wenn die Persönlichkeit gefestigt ist). |
||
(10) |
de Setze dein Herz nicht auf den Besitz eines anderen, (indem du) sagst: "Ich werde (d.h. will) davon leben"! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID AHK36R4A3RBCHLDVMSXEMWKNMM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AHK36R4A3RBCHLDVMSXEMWKNMM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AHK36R4A3RBCHLDVMSXEMWKNMM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.