جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AKVX6BFKENGLLBWAC2NNXNUCEM

de
Eingabe:
de
Teos, [Sohn des ...], ist es, der vor Soknopaios und Isis Nepherses, der großen Göttin, spricht:
de
Ich bin dein Diener.
de
Du bist mein Herr.
de
Wenn es das gute Geschick ist, wegen des Gartens, der in Nilopolis ist und sich im Besitz des Phatres, Sohnes des Paueris, befindet, zu gehen (d.h. aktiv zu werden), und wenn es das gute Geschick ist, deswegen mit dem Komogrammateus Pꜣ-šw(?) zusammenzuarbeiten, möge mir dieses Schriftstück herausgebracht werden!
de
(Antwort des Gottes:) Gehe wegen des Gartens!


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    "Stimme des Dieners", Brief, Eingabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Eingabe:

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    particle
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Soknopaios

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    große Göttin

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Teos, [Sohn des ...], ist es, der vor Soknopaios und Isis Nepherses, der großen Göttin, spricht:


    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ich bin dein Diener.


    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du bist mein Herr.

    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    particle
    de
    daß [=ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geschick

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Garten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Nilopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei, im Besitze von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Der Zwilling"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der des Großen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geschick

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    [mit ı͗rm] aufsuchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    12
     
     

     
     

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Komogrammateus

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    13
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [für pꜣj] dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Urkunde, Schriftstück; Brief

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
de
Wenn es das gute Geschick ist, wegen des Gartens, der in Nilopolis ist und sich im Besitz des Phatres, Sohnes des Paueris, befindet, zu gehen (d.h. aktiv zu werden), und wenn es das gute Geschick ist, deswegen mit dem Komogrammateus Pꜣ-šw(?) zusammenzuarbeiten, möge mir dieses Schriftstück herausgebracht werden!


    Vso1
     
     

     
     

    verb
    de
    geh! [Imperativ zu šm]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Vso2
     
     

     
     

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Garten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
(Antwort des Gottes:) Gehe wegen des Gartens!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Bresciani, Archivio, Nr. 11" (معرف النص AKVX6BFKENGLLBWAC2NNXNUCEM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AKVX6BFKENGLLBWAC2NNXNUCEM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)