Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ALELY2MAKBEHFIWJE7T2T6BZV4

21 mjz.t 1

de
eine Portion Leber; 1;

22 nnšm 1

de
Milz; 1;

23 ḥꜥ 4

de
eine Portion Ha-Fleischstück; 4;
de
Fleisch vom Vorderteil; 4;

25 1 ṯrp 1

de
Graugans; 1; Tjerep-Gans/Ente; 1;
de
Mesat-Gans; 1;

27 sr 1 mn(w).t 1

de
Ser-Gans; 1; Taube; 1;
de
eine Portion Sif-Brot und Schat-Kuchen; 3;
de
eine Portion Nepat-Kuchen und Mesut-Speise; 6;
de
Djeseret-Getränk; 1; Getränk der Iatet-Art; 1;


    21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Portion Leber; 1;


    22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Milz

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Milz; 1;


    23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Portion Ha-Fleischstück; 4;


    24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Vorderteil, Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Fleisch vom Vorderteil; 4;


    25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Graugans (Anser anser)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    [Gans oder Ente]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Graugans; 1; Tjerep-Gans/Ente; 1;


    26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Gans (in der Opferliste)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Mesat-Gans; 1;


    27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Gans]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ser-Gans; 1; Taube; 1;


    28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Portion Sif-Brot und Schat-Kuchen; 3;


    29
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [kleiner Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [Speise aus Weizen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Portion Nepat-Kuchen und Mesut-Speise; 6;


    30
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    [milchiges, fermentiertes Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Djeseret-Getränk; 1; Getränk der Iatet-Art; 1;
Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "2. Register" (Text ID ALELY2MAKBEHFIWJE7T2T6BZV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ALELY2MAKBEHFIWJE7T2T6BZV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)