Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY
de Du hast die Unterwelt geleitet, (und zwar) nachdem du die darin Wohnenden belebt hast.
de Du hast die Bitten der "Müden" in ihr erfüllt.
de Wie tapfer bist du, wie tapfer bist du!
de Unser Re, wie tapfer bist du!
de Strahlender am Morgen, du hast den großen Ozean erleuchtet,
de du hast alle Geschöpfe erweckt,
de du hast ihren Weg bestimmt (wörtl.: geöffnet) (und) achtest auf ihn,
de du hast sie belebt, wobei du für ihren Schutz sorgst.
de Wie tapfer bist du, unser Re, Herr des Himmels, o Hirte, der zu hüten weiß!
de Durchziehen deine beiden Ohren (nicht) ihre Herzen, jedem Leib ein Führer seiend?
(201) |
de Du hast die Unterwelt geleitet, (und zwar) nachdem du die darin Wohnenden belebt hast. |
||
(202) |
de Du hast die Bitten der "Müden" in ihr erfüllt. |
||
(203) |
de Wie tapfer bist du, wie tapfer bist du! |
||
(204) |
de Unser Re, wie tapfer bist du! |
||
(205) |
de Strahlender am Morgen, du hast den großen Ozean erleuchtet, |
||
(206) |
de du hast alle Geschöpfe erweckt, |
||
(207) |
de du hast ihren Weg bestimmt (wörtl.: geöffnet) (und) achtest auf ihn, |
||
(208) |
de du hast sie belebt, wobei du für ihren Schutz sorgst. |
||
(209) |
de Wie tapfer bist du, unser Re, Herr des Himmels, o Hirte, der zu hüten weiß! |
||
(210) |
de Durchziehen deine beiden Ohren (nicht) ihre Herzen, jedem Leib ein Führer seiend? |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).