Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY

  (31)

de Der zu denen gehört, die ihn geschaffen haben (?)

  (32)

de Schu, Tefnut, Geb

  (33)

jzhn p.t

  (34)

de (Name der rechten Barke:) "Zerstörender, Vertreibender"(?)

  (35)

de Der Gott in ihr (Barke): Wennefer

  (36)

de "Große-Nahrung"-Ort

  (37)

de Barke des Re-Harachte, wenn er zum Binsengefilde übersetzt

  (38)

de "Vernichtende" - Wasserfläche

  (39)

de "Schlachten" (Insel)

  (40)

de "Nahrung" (Insel)


    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de erzeugen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Der zu denen gehört, die ihn geschaffen haben (?)


    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

de Schu, Tefnut, Geb





    jzhn
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de zerstören; schädigen; fehlen

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    (unspecified)
    V

de (Name der rechten Barke:) "Zerstörender, Vertreibender"(?)


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de der vollendet Seiende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de Der Gott in ihr (Barke): Wennefer


    place_name
    de Reiche Nahrung (Ort im Jenseits)

    (unspecified)
    TOPN

de "Große-Nahrung"-Ort


    substantive_masc
    de Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Barke des Re-Harachte, wenn er zum Binsengefilde übersetzt


    place_name
    de [Insel im Gefilde der Seligen]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Gewässer

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Vernichtende" - Wasserfläche


    verb_3-lit
    de schlachten

    (unspecified)
    V

de "Schlachten" (Insel)


    substantive_fem
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Nahrung" (Insel)

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 110" (Text-ID AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOT7NIL3GNH7DKXFECJATCRUSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)