Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY
de Der Böse nimmt sich zwei Drittel, indem er außerdem (das) andere Drittel will (d.h. und will auch noch das restliche Drittel).
de Traue keinem Toren wegen eines Eides (, den er geschworen hat)!
de Vertraue nicht einem Toren zu irgendeiner Zeit in einer Angelegenheit!
de Das Vermögen des Weisen geht verloren, weil (d.h. wenn) es in die Hand eines Dummkopfs gelegt wird.
de Man entdeckt nicht das Herz eines Menschen in seinem Charakter, ohne ihn (zuvor mit einem Auftrag) entsandt zu haben.
de Man entdeckt nicht das Herz eines Weisen, ohne ihn in einer Sache erprobt zu haben.
de Man entdeckt nicht das Herz eines wahrhaften Menschen, ohne ihn in einer Überlegung zu Rate gezogen zu haben.
de Man entdeckt nicht 〈das Herz〉 eines vertrauenswürdigen Menschen, ohne etwas von ihm erbeten zu haben.
de Man entdeckt nicht das Herz eines Gefährten, ohne ihn in der Not zu Rate gezogen zu haben.
de Man entdeckt nicht das Herz eines Bruders, ohne (ihn) in der Not (um Hilfe) angefleht zu haben.
(61) |
de Der Böse nimmt sich zwei Drittel, indem er außerdem (das) andere Drittel will (d.h. und will auch noch das restliche Drittel). |
||
(62) |
de Traue keinem Toren wegen eines Eides (, den er geschworen hat)! |
||
(63) |
de Vertraue nicht einem Toren zu irgendeiner Zeit in einer Angelegenheit! |
||
(64) |
de Das Vermögen des Weisen geht verloren, weil (d.h. wenn) es in die Hand eines Dummkopfs gelegt wird. |
||
(65) |
de Man entdeckt nicht das Herz eines Menschen in seinem Charakter, ohne ihn (zuvor mit einem Auftrag) entsandt zu haben. |
||
(66) |
de Man entdeckt nicht das Herz eines Weisen, ohne ihn in einer Sache erprobt zu haben. |
||
(67) |
de Man entdeckt nicht das Herz eines wahrhaften Menschen, ohne ihn in einer Überlegung zu Rate gezogen zu haben. |
||
(68) |
de Man entdeckt nicht 〈das Herz〉 eines vertrauenswürdigen Menschen, ohne etwas von ihm erbeten zu haben. |
||
(69) |
de Man entdeckt nicht das Herz eines Gefährten, ohne ihn in der Not zu Rate gezogen zu haben. |
||
(70) |
de Man entdeckt nicht das Herz eines Bruders, ohne (ihn) in der Not (um Hilfe) angefleht zu haben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/APEN7CGW5NHS5MYYTMZJJXVDXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.