جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4

V,1 zerstört [wr]d-jb

de
["Sei gegrüßt", sagt Horus, "fünfte Pforte des] Müdherzigen!
de
Gib ⸢mir⸣ den Weg frei!

V,2 Rest verloren

de
[...]
6. Pforte fehlt

VI 6. Pforte fehlt

Südwand, unteres Register VII,1 [j:nḏ] [ḥr] =ṯ j.n [Ḥr.w] [sbḫ.t] ⸢sfḫ⸣.nw.t n.t wrd-jb

de
"Sei gegrüßt", sagt Horus, "siebente Pforte des Müdherzigen!
de
Gib mir den Weg frei!
de
Ich [kenne] dich, [kenne] deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de
'Wolke, die den Ermatteten verhüllt, Trauernde, die die Verhüllung des Körpers liebt' ist dein Name.
de
'Der Neith ist (?)' ist der Name des Gottes, der dich bewacht.
de
Ich bin gereinigt mit jenem Wasser, mit dem [Isis] und Nephthys sich reinigten, als sie den 'Gierigen' zur Tür der Balsamierungsstätte einführten.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Theresa Annacker، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Theresa Annacker، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "T 12: Tb 145" (معرف النص AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٨ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٨ أبريل ٢٠٢٥)