جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AXZGEY5AK5ANZISY27ZL3PVFHM

de
Kasten (für) Gewicht(e)(?) mit ...: 5.

I,22 ḥtp.t 2.t

de
Opfertafel: 2.
de
Mation(-Maß) aus Bronze: 2.

I,24 k.t n ḫt

de
Ein anderes (Mation-Maß) aus Holz.
de
...: 1.

I,26 ṯb 1

de
Krug: 1.

I,27 wtḥ 1

de
Schale: 1.

I,28 [⸮_?].w 2

de
[...]: 2.
de
[Bronzelam]pe: 4.

I,30 [⸮_?] 2

de
[...]: 2.


    I,21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kasten, Truhe (= tbj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gewicht, Lot

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    ?

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Kasten (für) Gewicht(e)(?) mit ...: 5.


    I,22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opfertisch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Opfertafel: 2.


    I,23
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mation = 1/12 Artabe [Flächenmaß]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Mation(-Maß) aus Bronze: 2.


    I,24
     
     

     
     

    adjective
    de
    andere

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Holz, Baum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein anderes (Mation-Maß) aus Holz.


    I,25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Gegenstand]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
...: 1.


    I,26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Krug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Krug: 1.


    I,27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefäß, Schale

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Schale: 1.


    I,28
     
     

     
     


    [⸮_?].w
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
[...]: 2.


    I,29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bronze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
[Bronzelam]pe: 4.


    I,30
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
[...]: 2.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٩/٠٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Kairo CG 30691" (معرف النص AXZGEY5AK5ANZISY27ZL3PVFHM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AXZGEY5AK5ANZISY27ZL3PVFHM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)