Magischer Spruch gegen eine „schlimme ḫzd-Geschwulst“(معرف النص AYZ6HZBLHNDZDBM5LKTT7XHC3Q)
معرف دائم:
AYZ6HZBLHNDZDBM5LKTT7XHC3Q
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AYZ6HZBLHNDZDBM5LKTT7XHC3Q
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Die Handschrift ist ein schönes literarisches Neuhieratisch. Es gibt keine Rubra, aber rote Verspunkte.
اللغة: Ägyptisch, vordemotisch
تعليق حول اللغة:
Einige v.a. formelhafte Phrasen sind eher mittelägyptisch gehalten. Außerhalb dieser Formeln zeigt sich v.a. in vso 2 mit dem augmentierten j:jri̯=f eine neuägyptische Konstruktion.
فئة النص: Magische Texte
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Der Fundkontext spricht für eine Datierung in die Ramessidenzeit, auch die Handschrift ist in einem ramessidenzeitlichen Hieratisch gehalten, aber die Zeichenformen sind nicht signifikant genug für eine weitere Eingrenzung. In der grammatischen Konstruktion Futur III im Umbruch von Zeile rto 4 zu rto 5 ist die Präposition r noch mitgeschrieben, was tendenziell eher für die frühere als die spätere Ramessidenzeit sprechen könnte.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach dem Original
ببليوغرافيا
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19665 [*P,*K]
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el-Médineh. Tome II. Nos 1109-1266, DFIFAO 18 (Le Caire 1951-1952-1972), 29 und Taf. 49+49a [*F,*T,*K]
- – H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, Ägyptische und Orientalische Papyri und Handschriften des Ägyptischen Museums und Papyrussammlung Berlin 2 (Berlin 2015), 116 [*Ü]
مسار (مسارات) هرمية:
الترجمة الصوتية للنص
- – Lutz Popko, 26. Februar 2025: Ersteingabe
ترجمة النص
-
- – Lutz Popko, 26. Februar 2025: Ersteingabe
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Lutz Popko, 26. Februar 2025: Ersteingabe
الحواشي النحوية
- – Lutz Popko, 26. Februar 2025: Ersteingabe
تحرير الكتابة الهيروغليفية
-
– Samuel Huster, 13. August 2025: Ersteingabe
- – Lutz Popko, 09. September 2025: Kontrolle
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Samuel Huster، "Magischer Spruch gegen eine „schlimme ḫzd-Geschwulst“" (معرف النص AYZ6HZBLHNDZDBM5LKTT7XHC3Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AYZ6HZBLHNDZDBM5LKTT7XHC3Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AYZ6HZBLHNDZDBM5LKTT7XHC3Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.