Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE

6,1 n Jtm.w Ḫprj

de
für Atum und Chepri
de
für die Große Neunheit
de
für die Kleine Neunheit
de
für Horus, den Herrn der Ureret-Krone

10,1 n Šw Tfnw.t

de
für Schu und Tefnut

11,1 n Gbb Nw.t

de
für Geb und Nut
de
für Osiris, Isis und Nephthys
de
für "Domäne des Ka, Allherr(in)"
de
für "Himmelsgewölk, die den Gott erhebt"
de
für "Die von Chemmis, die den Gott verhüllt"




    6,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Atum und Chepri




    7,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für die Große Neunheit




    8,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für die Kleine Neunheit




    9,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    [Krone von Oberägypten]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
für Horus, den Herrn der Ureret-Krone




    10,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Tefnut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Schu und Tefnut




    11,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Geb und Nut




    12,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Osiris, Isis und Nephthys




    13,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für "Domäne des Ka, Allherr(in)"




    14,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für "Himmelsgewölk, die den Gott erhebt"




    15,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    "Die-von-Chemmis, die-den-Gott-in-Binden-wickelt" (Eine der sieben Himmelskühe)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für "Die von Chemmis, die den Gott verhüllt"
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 141" (Text ID B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)