Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text B47URVUFPZAATGC5IAYRQLQLBI
de [..., Sohn des] Peteesis, ist es, der die Segnungen ausspricht (für) [Petosor]smetis, (Sohn des) Bienchis, hier vor Chnum-Nikephoros.
de Er möge dich retten,
de und er möge dich gedeihen lassen,
de und er möge veranlassen, daß mit dir alles Rechte geschehe,
de und er möge veranlassen, daß wir dein Gesicht sehen ohne Schaden in gutem Geschick {ohne Schaden in gutem Geschick}.
de Es gibt keinen Schaden hier bei uns.
de Wir tun die Arbeit in deinem Namen.
de Die Sachen von ihm, die du uns wegen des Propheten des Chnum gesagt hast, die werden wir alle tun.
de Die Sache, die du dort wünschst, schreib uns davon!
de Geschrieben im Jahr 40 des Kaisar (Augustus), 15. Phamenoth.
(1) |
de [..., Sohn des] Peteesis, ist es, der die Segnungen ausspricht (für) [Petosor]smetis, (Sohn des) Bienchis, hier vor Chnum-Nikephoros. |
||
(2) |
de Er möge dich retten, |
||
(3) |
de und er möge dich gedeihen lassen, |
||
(4) |
de und er möge veranlassen, daß mit dir alles Rechte geschehe, |
||
(5) |
de und er möge veranlassen, daß wir dein Gesicht sehen ohne Schaden in gutem Geschick {ohne Schaden in gutem Geschick}. |
||
(6) |
de Es gibt keinen Schaden hier bei uns. |
||
(7) |
de Wir tun die Arbeit in deinem Namen. |
||
(8) |
de Die Sachen von ihm, die du uns wegen des Propheten des Chnum gesagt hast, die werden wir alle tun. |
||
(9) |
de Die Sache, die du dort wünschst, schreib uns davon! |
||
(10) |
de Geschrieben im Jahr 40 des Kaisar (Augustus), 15. Phamenoth. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 15518" (Text-ID B47URVUFPZAATGC5IAYRQLQLBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B47URVUFPZAATGC5IAYRQLQLBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B47URVUFPZAATGC5IAYRQLQLBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.