Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4

de
(Es) werde viele Male an die Außenseite der beiden Augen gegeben.
de
Ein weiteres Heilmittel:

z[__] ca. 5Q mit Zeichenresten

de
[(Heilmittel) ... ... ...]
de
(Es) werde fein zerrieben.
de
(Es) werde [mit] Stoff durchgeseiht.
de
(Es) werde mit Bodensatz(?) der jꜥy.t-Flüssigkeit gemischt.
de
(Es) werde zu einem Kügelchen gemacht.
de
(Es) werde an die Außenseite der beiden Augen gegeben.
de
Du sollst zuerst ein geglättetes Tuch oberhalb beider Augen anlegen.
de
Du sollst (dann) dieses Heilmittel oberhalb der beiden Augen auf diese Binde geben.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Außenseite

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    substantive_masc
    de
    Mal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
(Es) werde viele Male an die Außenseite der beiden Augen gegeben.

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein weiteres Heilmittel:

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    ca. 5Q mit Zeichenresten
     
     

     
     
de
[(Heilmittel) ... ... ...]

    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
(Es) werde fein zerrieben.

    verb_3-lit
    de
    durchseihen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    A23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde [mit] Stoff durchgeseiht.

    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bodensatz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    [eine flüssige Droge (im Bier enthalten)]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Es) werde mit Bodensatz(?) der jꜥy.t-Flüssigkeit gemischt.

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    kleine Kugel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Es) werde zu einem Kügelchen gemacht.

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Außenseite

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du
de
(Es) werde an die Außenseite der beiden Augen gegeben.

    verb_irr
    de
    legen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Binde; Tuch

    (unspecified)
    N:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    oberhalb von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    adverb
    de
    zuerst (temporal)

    (unspecified)
    ADV
de
Du sollst zuerst ein geglättetes Tuch oberhalb beider Augen anlegen.




    A24
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    oberhalb von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Binde; Tuch

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Du sollst (dann) dieses Heilmittel oberhalb der beiden Augen auf diese Binde geben.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fragment A" (Text-ID BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)