Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4
de "Geh fort in den Süden!"
de "Inspiziere im Gau!"
de "Laß nichts verkommen!"
de "Ich werde hier in Herakleopolis bleiben, bis der Schiffsmeister bestattet wird."
de Peteese, Sohn des Irturu, kam nach Süden, indem er in seiner (gewohnten) Weise weiterhin inspizierte.
de Peteese, der (verstorbene) Schiffsmeister, verbrachte 70 Tage im Einbalsamierungszelt.
de Er wurde in seinem Grab in Per-Usir-iir-ger(?) beigesetzt.
de Peteese, Sohn des Irturu, begann, das Südland zu verwalten,
de indem alljährlich seine Abrechnung mit ihm gemacht wurde,
(491) |
de "Geh fort in den Süden!" |
||
(492) |
de "Inspiziere im Gau!" |
||
(493) |
de "Laß nichts verkommen!" |
||
(494) |
de "Ich werde hier in Herakleopolis bleiben, bis der Schiffsmeister bestattet wird." |
||
(495) |
de Peteese, Sohn des Irturu, kam nach Süden, indem er in seiner (gewohnten) Weise weiterhin inspizierte. |
||
(496) |
de Peteese, der (verstorbene) Schiffsmeister, verbrachte 70 Tage im Einbalsamierungszelt. |
||
(497) |
de Er wurde in seinem Grab in Per-Usir-iir-ger(?) beigesetzt. |
||
(498) |
de Peteese, Sohn des Irturu, begann, das Südland zu verwalten, |
||
(499) |
de indem alljährlich seine Abrechnung mit ihm gemacht wurde, |
||
(500) |
de indem es (um das Südland) nicht schlecht stand, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.